但对于大多数应用,比如做生物温度的变化,是很小的,就像今天有一点冷。
But for most normal applications, like if you're doing biology, where the temperature changes by a few degrees, like today I have a little bit of a cold.
她正在调查改变海水的酸性和温度对叫紫海胆的这一生物的影响。
She is investigating the effects of changing acidity and temperature in the sea on a creature called the purple sea urchin.
它使土壤温度保持足够的温度,并让微生物保持活跃。
It allows the temperature of the soil to remain warm enough for microbes to remain active.
在距离最近的热液源几米远的深海温度下,也发现了一些与火山口有关的大型静止生物。
Some of the large sedentary organisms associated with vents are also found at ordinary deep-sea temperatures many meters from the nearest hydrothermal sources.
如果是使用生物阻抗电子秤,确认每次是在同样的条件下。水和作用,吸入的食物和皮肤温度能过影响体脂的测量。
If using a bioelectrical impedance scale, be sure to measure under the same circumstances each time. Hydration, food intake and skin temperature can affect body fat measurements.
在未来,人造皮肤将会被镶上针对化学、生物制剂、温度、适度、放射性、污染物等刺激的感知器。
In the future, artificial skin could be studded with sensors that respond to chemicals, biological agents, temperature, humidity, radioactivity or pollutants.
开普勒号则是第一个设计用来寻找地球大小的行星的望远镜,这些行星的轨道处于“可居住区域”内,温度既高也不太低,水份可以以液态形式存在,适宜生物生存。
Kepler is the first telescope to be designed to find Earth-sized planets that orbit in the "habitable zone" where temperatures are neither too hot nor too cold for water to remain in its liquid state.
研究人员发现,平均情况下,随着生存环境温度增高,这些群落的生物确实体型变小了。
The researchers found that, on average, these communities did in fact get smaller as temperatures rose in their environments over time.
而他们所推崇的一种假说认为热带地区的温度更高意味着化学反应发生的速度更快,因此生物代谢的速率也更快。
The one they favoured is that the higher temperature of the tropics means that chemical reactions happen faster and metabolic rates are therefore higher.
它也不是仅仅关于减缓温度,而不管大气中二氧化硫的上升会导致海洋酸化、生物多样化损失。
Nor is it merely that temperature mitigation of this sort does nothing to deal with rises in atmospheric carbon dioxide that would also lead to acidification of the oceans and loss of biodiversity.
细小而形似植物的珊瑚生物死亡时会褪色变白,原因通常是不断升高的温度,留下的只是一具白色的石灰岩珊瑚礁骨架。
Bleaching occurs when the tiny plant-like coral organisms die, often because of higher temperatures, and leave behind only a white limestone reef skeleton.
据这篇明天将在《自然》杂志上发表的文章称,浮游生物的平均减少速度大约为每年百分之一,而这种现象与海表温度的上升有关。
The reduction - averaging about 1% per year - is related to increasing sea surface temperatures, says the paper, published tomorrow in the journal Nature.
温度再高一些的工艺(300~600摄氏度)得到的则是生物原油(biocrude或bio-oil),可进一步提炼成汽油或柴油。
Deconstruction at higher temperatures (300 to 600 degrees C) produces a biocrude, or bio-oil, that can be refined into gasoline or diesel.
通过观察存在于极端环境下的生物,研究人员发现液态水只能在有限范围内的温度和压力下供生物使用这些发现会让科学家对外太空生命的搜寻集中到太阳系来。 莱恩威弗说:“我们猜想在地球上找到的这些限制条件是限制所有以水为支撑的生命的基础。”
After compiling observations of life in extreme environments, the researchers found that liquid water in only a limited range of temperatures and pressures can support life.
因此,当一位科学家有兴趣研究生活在海平面下某一温度层边缘的微生物,这台水下自动探测机器人能够找到温度梯度的边界,并在那里找到最佳样本。
So if a scientist wanted to study the microorganisms living on each side of a temperature gradient, the AUV would find the boundary, follow it, and pick the best spot to take samples.
但是随着海水变暖,它的层次会更加分明,温度更高的海水会停留在表面,而这里正是生物体进行光合作用必需的地方。
As the ocean warms, it becomes more stratified, with the warmer water remaining at the top where the organisms need to be in order to do photosynthesis.
记住,通过调节亮度和温度来调节你的生物钟,给它一个明确的睡觉指令。
Remember, manipulating light and temperature manipulates your body's clock and gives it a clear mandate to sleep.
根据世界野生物联盟了解到,温度的全面上升正在融化海洋里的冰川,并极大的减少了企鹅栖息地的范围。
According to the World Wildlife Federation, the overall rise in temperatures is melting sea ice and dramatically reducing the scope of the penguins habitat.
研究小组分析了微生物的DNA发现它们在这么高的温度下竟然没有断裂成一段段的碎片。
The team analysed DNA from the microbes and found that it had not been broken down into small pieces, as would be expected at high temperature.
第三种变化现在也可加入这个队伍:随着温度上升,生物体变得越小:从整个群落到个体。
A third change can now be added to that list: As temperatures rise, organisms get smaller, from the scale of whole communities down to the individual.
你的身体发送给生物钟的第三个信号是温度。
A third cue your body USES to set its internal clock is temperature.
研究人员往生物圈2号运送了20棵当地的松树,将其中一半种植在标准的气温环境中,另一半则种植在比标准温度高7华氏度的环境中。
Researchers transported 20 local pine trees into Biosphere 2, keeping half in standard temperatures and warming the others by 7 degrees Fahrenheit.
那里千姿百态、各种各样的生物远比地球上其他温度较低地区的物种要多得多。
They're far more biologically diverse than the cooler parts of the planet.
最近的研究表明,那种认为海水温度升高会阻碍海洋浮游生物生长的担忧并非空穴来风。
Recent research suggests the fear that warming oceans could hamper phytoplankton growth may be real.
冷链存储和易腐货物和温度敏感的药品和生物制剂和他们的供应链中不可或缺的组成部分的分布是必不可少的。
Cold chains are essential for storage and distribution of perishable goods and temperature sensitive pharmaceuticals and biological preparations and forms an integral part of their supply chain.
正如公司的名字所示,Novozymes(译注:字面含义为“新酶”)致力于生产改良过的酶。 酶是一种能使反应更快、或在更低的温度下进行的生物分子。
Novozymes, as its name suggests, has focused its attention on supplying optimised enzymes—biological molecules that help make reactions happen faster, or at lower temperatures.
正如公司的名字所示,Novozymes(译注:字面含义为“新酶”)致力于生产改良过的酶。 酶是一种能使反应更快、或在更低的温度下进行的生物分子。
Novozymes, as its name suggests, has focused its attention on supplying optimised enzymes—biological molecules that help make reactions happen faster, or at lower temperatures.
应用推荐