她去了盥洗室,灌满了一杯水,回到床前。
She went to the bathroom, filled a glass with water, returned to the bed.
他爬上梯子,走到海蒂的床前。
她用手一把推开门,直跑到房间那头有四根柱子的床前。
She slapped it open with her hand and ran across the room to the four-posted bed.
她踮着脚悄悄地走到酣睡的孩子床前。
接下来的一夜,唐都守在老人床前。
在每个夜晚,我都会曲膝在她的床前。
那天晚上,仙女们来到她床前将她带走了。
我把一张西城男孩的海报放在我床前的墙上。
爱丽丝小心翼翼地走到床前,以免吵醒孩子。
罗杰走到床前把手放在她的手臂上,尸体已经冷了。
Roger went across to the bed and put his hand on her arm.It was cold.
烛影里,只见纱帐低垂,床前一大一小两对鞋子。
Candle shadow inside, sees yarn debt droop, before the bed one big one small two pairs of shoes.
昨晚上我病的很厉害,我母亲在我的床前整夜未睡。
My mother stayed awake before my bed when I was seriously ill last night.
角落里摆着一张舒适的扶手椅,床前拉着鲜艳的帘子。
But a cosy -armchair sits in a corner and a bright curtain screens off their bed.
角落里摆着一张舒适的扶手椅,床前拉着鲜艳的帘子。
But a cosy armchair sits in a corner and a bright curtain screens off their bed.
母亲住院期间,他在母亲的床前,跪着哭求父亲的原谅。
He cried and knelt in front of his father beside the hospital bed of his mother, asking for forgiveness.
家人陆续来到父亲床前——哥哥、姑姑,姐姐最后赶到。
One by one they arrived to sit on my father’s bed – my brother, my aunt, and finally my sister.
当病人从手术中醒来时,他的外科医生正站在他的床前。
The surgeon was standing by his patient's bed as he was waking up from surgery.
因为你,我才能及时赶到垂死的丈夫床前,见他最后一面。
Because of you, I was able to make it to my dying husband's bedside just before he passed away.
看到那个女孩的母亲在她女儿的床前哭,凯西闪到了一边。
She was dying. Kathy flashed back as she saw the girl's mother crying at the foot of her daughter's bed.
今天早晨,天下着蒙蒙细雨,一起床我就跑到爸爸的床前。
This morning, amid a drizzling rain, a father getting up I went to bed.
当我因为背伤而住院时,这个女人来到我的床前给我作腿部拉伸。
When I was in hospital with my back, this woman came to my bed to stretch my legs out.
第一个接着向四周瞧,走到床前,叫道:“是谁在我的床上睡过?”
The first looked round and saw that his bed was rumpled, so he said, “Who has been getting into my bed?”
你生病的时候轻声和你说话,喂你吃药先试试水温,在你床前拉着你的手;
Whisper with you when you sick, I will try the temperature before feed you the medicine. draw your hand front the bed.
当病情危急时,吉诺曼绝望地守在外孙床前,他和马吕斯一样,不死也不活。
As long as there was any danger, M. Gillenormand, seated in despair at his grandson's pillow, was, like Marius, neither alive nor dead.
我意识到他在临终床前对我的承认已经填补了那常常缠绕我的不安感所带来的空洞。
I realised that his affirmation of me from his deathbed had filled a gaping hole of insecurity I had constantly carried around.
我意识到他在临终床前对我的承认已经填补了那常常缠绕我的不安感所带来的空洞。
I realised that his affirmation of me from his deathbed had filled a gaping hole of insecurity I had constantly carried around.
应用推荐