温格谈到的运气还包括球员的健康,避免伤病。
The luck that Wenger is talking of extends to the fitness of his players.
温弗瑞和斯特德曼·格雷厄姆的恋爱关系已经保持了25年了,当她谈到她和金恩的深厚友情时忍不住情绪激动起来。
Winfrey, who has been dating Stedman Graham for 25 years, gets emotional when she tries to explain her deep connection with King.
周一对阵热刺的比赛中,年轻的曼联展示了强大的战斗力,以3-0的比分完胜热刺。温格在谈到这场比赛时也承认,曼联在年轻球员与老将之间的磨合方面做得很不错。
Arsenal will be missing a number of players while Manchester United were able to keep some venerable players in reserve during the 3-0 win over Tottenham on Monday.
温弗瑞和斯特德曼·格雷厄姆的恋爱关系已经保持了25年了,当她谈到她和金恩的深厚友情时忍不住情绪激动起来。
Winfrey, who has been dating Stedman Graham for 25 years, gets emotional when she tries to explain her deep connectionwith King.
虽然他声称球队已经突显出了一些进步,但是阿森纳在比赛细节上所做的依然让人感到失望。“我们不是被自己糟糕的表现所打败的球队在一些细节上出现了差错”谈到1 - 2输给热刺的那场比赛,温格的失望之情溢于言表。
"We were not beaten on the day by a bad performance but because the details you need in big games were not on our side and that was very frustrating," Wenger told the club's official website.
温格也谈到了三面被租借到伯明翰的年轻球员。
Wenger also talked briefly about the three Arsenal youngsters currently on loan at Birmingham.
格温:不错,大卫刚刚跟我谈到这件事。
可以理解的是,在埃米尔球场大家开始谈到冠军争夺,温格承认他希望能够为充满期待的球迷赢得这个为众人所渴望的奖杯。
Title talk has understandably already begun to circulate at Emirates Stadium, and Wenger admits he is hoping to deliver that much-coveted piece of silverware to expectant supporters.
当谈到这场3:1的胜利时,温格承认球队犯了错误但却拒绝将失球归因于曼诺内缺乏经验。
Speaking after the 3-1 victory, Wenger acknowledged there was no foul in the build-up to the goal but refused to put the error down to Mannone's inexperience.
谈到阿森纳的青年队员政策时,法布雷加斯为自己是温格挖掘到阿森纳的第一批青年球星之一倍感自豪。
Speaking about Arsenal's youth policy, Fabregas is proud that he was one of the first young stars brought to Arsenal by arsene Wenger.
温格在比赛之前就谈到关于球队精神力量的问题。
谈到比赛时,温格说:“对手在门前效率高很多,我们经历了非常困难的一周。”
On the game itself, Wenger added: "They were much more clinical, we have had a very difficult week."
温格在北伦敦德比输球后为球队进行了辩护,谈到了伤病的问题,但是他也承认他必需要加强后防,来和强队竞争。
The manager has defended his side for their North London derby defeat, citing injury problems. However, he has also conceded that he must strengthen his backline in order to compete with the best.
温格在北伦敦德比输球后为球队进行了辩护,谈到了伤病的问题,但是他也承认他必需要加强后防,来和强队竞争。
The manager has defended his side for their North London derby defeat, citing injury problems. However, he has also conceded that he must strengthen his backline in order to compete with the best.
应用推荐