世界需要构筑能够抵抗海岸侵蚀、暴雨洪水、海平面上升和飓风等复杂灾害的社区,而不光只专门针对海啸。
What the world needs are tsunami-resilient communities that plan ahead not for any particular tsunami but for a medley of coastal hazards, storm floods, sea-level rises, and hurricanes.
经济和人口日益集中的东亚城市中心区处于极端天气、海平面上升和其他灾害的威胁之下。
East Asia's urban centers, increasingly where output and population are concentrated, are under threat of extreme weather, rising sea levels and other hazards.
全球变暖会带来诸多负面影响,造成海平面上升,带来许多自然灾害。
It has harmful effects, causing the sea level to rise and many natural disasters to strike.
相对海平面上升已成为中国沿海地区海洋地质环境灾害之一。
Relative sea level rise has become one of the geological environmental hazards in the coastal areas in China.
另外海平面上升可能造成的沿海家园毁灭,与极端天气相关的灾害也会带来的农作物损失,以及需要大片土地植树造林以固定二氧化碳。
Add to that the potential loss of coastal property from rising sea levels, crop loss from drastic weather related incidents, and the need to reforest large swaths of land to sequester CO2.
另外海平面上升可能造成的沿海家园毁灭,与极端天气相关的灾害也会带来的农作物损失,以及需要大片土地植树造林以固定二氧化碳。
Add to that the potential loss of coastal property from rising sea levels, crop loss from drastic weather related incidents, and the need to reforest large swaths of land to sequester CO2.
应用推荐