• 汉语迁移英语学习中…

    Study on the Chan

    youdao

  • 摘要英语教学中的汉语迁移现象就是汉语英语学习影响

    Abstract: Chinese transfer in English teaching is the affectation of Chinese to English, which contains positive transfer and negative transfer.

    youdao

  • 可以说,语音、语法受到的汉语迁移很多方面都可以归纳到词汇词义学习迁移上。

    As for the conceptual meaning, the English words and their Chinese meaning explanations are not only unreciprocal, but also complicated.

    youdao

  • 分析“中式英语”中因汉语消极迁移导致语法错误,有利于学习者语言运用能力提高。

    The analysis on the common errors typical of Chinese English caused by the negative transfer is helpful to the improvement of the learner's ability in using English.

    youdao

  • 文章迁移角度出发去研究汉语母语的二语学习者从句习得情况

    We did an experimental study about Chinese foreign language learners acquisition of clauses from the perspective of pragmatic transfer.

    youdao

  • 探讨了汉语迁移英语写作影响教学的启示

    Starting from this analysis, it probes into the influences of Chinese negative transfer to English writing and its enlightenment to teaching.

    youdao

  • 概念因素是指汉语英语概念系统冲突主要表现概念迁移、思维模式因素和文化因素。

    Conceptual factors refer to the conflict of Chinese and English conceptual systems, which are embodied as conceptual transfer, factors of thinking mode and factors of culture.

    youdao

  • 学习者英语写作往往使用汉语句法规则以及词语对等翻译,从而导致迁移失败。

    The learners tend to apply Chinese syntactic rules and translational word equivalents in their English writing.

    youdao

  • 汉语摘要过程,译者有时汉语迁移作用,产出一些不合英语表达习惯的“不地道译文

    Under the negative influence of Chinese, the translator will produce unidiomatic version when translating the Chinese article abstract into English.

    youdao

  • 汉语英语学习迁移

    Effects Of Chinese On English Study.

    youdao

  • 绝大多数汉语阅读策略都能成功迁移到英语阅读中;

    Students who can employ more Chinese reading strategies can also use English reading strategies more frequently.

    youdao

  • 标记迁移理论母语作用再认识汉语目的语差异研究、二语教学方面均有启示作用

    Markedness-based theories of L1 transfer are enlightening to us in our reconsideration of L1's role, studies on the Chinese-L2 differences, L2 teaching and the like.

    youdao

  • L1SLA中的迁移作用在我国外语教学广泛地接受汉语通常被认为是掌握外语的绊脚石。

    In China's foreign language teaching circle, it has been widely accepted that there exists negative transference of L1 in SLA.

    youdao

  • 部分运用大量语料,词汇语法文化层面对汉语俄语学习迁移进行详尽地分析研究

    This part analysis and research the negative transfer between the Chinese and Russian from several levels including vocabulary, grammar, culture.

    youdao

  • 其他几个层面不同研究语音层面的迁移现象时,应将不同汉语方言特点考虑在内。

    Unlike the other three levels, transfer in pronunciation had better be studied by taking the distinctive dialect features in different regions into consideration.

    youdao

  • 第四部分分析外语词汇词义迁移,具体阐述汉语对俄语词汇词义迁移、负迁移迁移

    Part II : The theoretical basis of foreign vocabulary migration is expounded . First , the concept and classification of foreign vocabulary migration are expounded ;

    youdao

  • 文章通过归因分类和例证分析了中国学生英语写作出现的标点符号错误1来自汉语迁移英文标点符号错误;

    Four types of punctuation errors are listed as follows: 1) errors caused by negative transfer from the native language;

    youdao

  • 文章通过归因分类和例证分析了中国学生英语写作出现的标点符号错误1来自汉语迁移英文标点符号错误;

    Four types of punctuation errors are listed as follows: 1) errors caused by negative transfer from the native language;

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定