至高无上的权力将继续掌控在最高人民议会。
Sovereign power will continue to lie with the Supreme People's Assembly.
授予这些人国家最高荣誉是为了展现中国人民的巨大勇气和团结协作的精神。
The purpose of giving the nation's top honors to these people was to show the great courage and the spirit of working together of the Chinese people.
《世界卫生组织烟草控制框架公约》是一份以证据为基础的条约,它重申所有人民享有最高健康水平的权利。
The WHO FCTC is an evidence-based treaty that reaffirms the right of all people to the highest standard of health.
布肯南说,他希望最高法院尽快裁决一个地区的人民是否有权决定这个问题。
Buchanan said he expected the Supreme Court to rule soon on the right of the people of a territory to decide this.
能够为自己的国家和人民服务是我最高的荣誉。
It is the highest honour for me to make efforts to render service to my nation and people.
没有令人信服的理由来证明美联储运作在秘密之中是美国人民的最高利益。
There are no convincing arguments that it is in the best interests of the American people for anything the Fed does to be off limits.
埃及古物最高委员会的哈瓦斯(Zahi Hawass)认为,金字塔已“活在世界人民的心中,并不需要投票成为世界奇迹之一。”
The pyramids are “living in the hearts of people around the globe, and don't need a vote to be among the world wonders, ” said the head of Egypt's Supreme Council of Antiquities, Zahi Hawass.
他说,他确信,所有善良的人民,无论是北方还是南方,都会接受最高法院的裁决的。
He said he was sure that all good citizens — North and South — would accept the high court's ruling.
自从今年年初以来,人民币升值的步伐逐渐加快,到了4月底,人民币兑美元的汇率已经达到了自1994年以来的最高点。
The pace of appreciation has quickened since the beginning of this year, and at the end of April, the renminbi hit its highest level relative to the dollar since it began trading in 1994.
今天上海的人民币兑美元收市价6.3805,接近17年来的最高值。
The yuan closed at 6.3805 per dollar in Shanghai today, close to a 17-year high.
自从最高法院于1911年的一次裁定之后,美国人民就能自由交易他们的寿险保单了。
Americans have been free to trade their life-insurance policies since a Supreme Court ruling in 1911.
其中拉丁美洲的人民是最高兴的,那些矿工们给了他们希望,他们不必在被那些一直压迫他们的极端利己主义者贬低。
And no one exulted more than Latin Americans, who see in the miners a hopeful reminder that their countries don't have to be defined by the corrupt egomaniacs who so often run them.
甚至在危机之前,美国人民就已经敏锐的察觉到了经济增长的不平等。在2007年,全民收入的23.5%被最富有的1%的人获得,这是自1928年以来最高的比例。
Americans were keenly aware of growing inequality even before the recession; in 2007, the top 1% of earners took home 23.5% of all income earned, the highest share since 1928.
利率上浮的最高比例不得超过中国人民银行的规定。
The interest rate shall not float beyond the ceiling rate specified by the People's Bank of China.
过去20年,印度最高法院承诺人民有诸多社会权利(包括工作、教育等)。
Over the past 20 years, the Supreme Court has said that Indians have various social rights (to work, education and so on) and can Sue the government if they are not honoured.
人民都过上了最高水平的生活。
只要不受制约,他们一定成为犯罪率最高的人群,会成为人民的敌人。
As long as they are not restricted, they will become the highest crime rate, will become the enemy of the people.
该产品主险责任涵盖由甲型流感导致的身故和医疗费,保额最高达15万元人民币,保费则根据客户选择的保额档次从几十元到几百元。
The premium of the insurance, which is the first of its kind in China, varies from dozens to hundreds of yuan, and the maximum coverage is up to RMB150000.
研究另指出2009年每间房间的利润为91752人民币(约合13535美金),比2005年该数据处于最高点时降低了百分之三十九。 这也是该数据连续第四年下降。
The study puts profits per room at Rmb91, 752 ($13, 535) in 2009, 39 per cent below the peak level reached in 2005 and the fourth straight year the figure has declined.
星期一,人民币汇率上升到约6.8元兑换一美元,和星期五的收盘价相比,上涨了近0.4%,这是近几年来的最高值。
The yuan rose to about 6.8 to the dollar on Monday, up nearly four-tenths of a percent from Friday's close, and the highest level in several years.
造力强,看谁的创造成果对社会的影响大,看谁的想像力最丰富,看谁的劳动能获得人民的最高评价。
Build force is powerful, see who creation achievement influence on the society is big, see who's imagination, see who the most abundant labor can get people's highest evaluation.
星期三,在央行大幅降低人民币参考汇率之后,美元兑人民币汇率达到6月以来的最高点。
But on Wednesday, the dollar recorded its biggest gain against the yuan since June, after the Chinese central bank sharply lowered the reference rate for yuan movements.
被美国人民选上我们法律中最高职位。
Elected by the American people to the highest office known to our laws.
收入最高的家庭占总人口的10%,他们的可支配年收入平均低于4万4千元人民币。
Households with the highest incomes accounted for 10 percent of the total population, with these annual disposable incomes averaging less than 44,000 yuan.
收入最高的家庭占总人口的10%,他们的可支配年收入平均低于4万4千元人民币。
Households with the highest incomes accounted for 10 percent of the total population, with these annual disposable incomes averaging less than 44,000 yuan.
应用推荐