她丢了工作。更倒霉的是,她还失去了房子和孩子。
She'd lost her job. Even worse, she'd lost her house and her children, too.
如果对你的孩子来说,大声朗读变得更容易,你可以让他或她读一整页。
If your child becomes easier with reading aloud, you can ask him or her to read a full page.
与在学校时相比,因为孩子、年龄和久坐不动的生活而身材都走样的女人们更讨厌她。
Women grew even more resentful of her than in school, as their figures changed, thanks to children and age and sedentary lives.
她正从小说里学习很多新的名词。 不幸的是,现今,孩子们更喜欢看电视而不是读众多的书了,海伦这样想着。
她指出现在研究者中流行的术语“动物伙伴”更贴切的表达出它们经常扮演的孩子般的角色。
The prevalent term among researchers is now "companion animal," she said, which is closer to the childlike role they so often play.
她引述一份研究的结果显示当父母认为孩子得到了糖果后,他们认为孩子的行为变得更活跃了,即使孩子并没有得到糖果。
She cites research showing that when parents think their kids have been given sugar, they rate the children's behavior as more hyperactive — even when no sugar is eaten.
她的回答和其他一些想移民的人的回答差不多:移民后,孩子可以得到更好的教育,无污染的生活环境,更好的医疗,更安全的食品,更大更便宜的住房。
Her answers mirrored those given by other would-be emigrants: better education for the children; a pollution-free environment; better medical care; a safer food supply; bigger and cheaper housing.
她认为这样的食品比常规食品有更好的风味,同时她也希望这些有机食品能够对她的孩子们更健康。
She thinks those foods taste better than their conventional counterparts. And she hopes they are healthier for her children.
她问这些东西,一个志愿者绞尽脑汁将她的标准解说转化成比“destigmatize”更简单的词,由此可见孩子的天真无邪能让他们做得更好。
She asked about them, and a volunteer's struggle to turn her boilerplate spiel into words simpler than "destigmatize" made it clear that a child's innocence would elicit good interviews.
喜欢听到的赞美:一个孤儿院的孩子告诉她,她的亲切比她的美丽更耀眼。而且,她是从里到外的真实。
Favorite Compliment: a child at an orphanage told her that her warmth over shines her beauty. Also, that she is "REAL" inside and out.
我喜欢她,但更喜欢这孩子。
孩子们比照片上看到的更招人喜爱,她为他们感到骄傲是很有道理的。
They were even more attractive than their photographs had suggested, and she was right to be proud of them.
她总是和男孩子相处得更融洽。
跟在场的任何一个女孩子相比,她的胸脯更白,腰肢更细,双脚更小巧,但是,不管这些多么重要,她仍然只配躺在查理身旁,墓碑早刻着“某某爱妻”的字样。
She had a whiter bosom and a smaller waist and a tinier foot than any girl present, but for all they mattered she might just as well be lying beside Charles with "Beloved Wife of" carved over her.
以一个平常生长在乡间的女孩子而论,她的面颊更灰白,牙齿更整齐,两片红嘴唇也更薄。
The cheeks are paler, the teeth more regular, the red lips thinner than is usual in a country-bred girl.
她更觉得自己是一个怎样孤独的人,虽然同伴们在欣羡她没有孩子的累赘,多么自由。
When she saw all these she felt even more lonely, although the other women folk all envied her freedom and not being burdened with children.
然后,回想这些年来,她说有趣,更对自己比对她的发问:“我爱这些孩子。”
"And then, thinking back over the years, she said amusingly, more to herself than to her questioners:" I loved those boys.
有个小女孩表示,圣诞“姥”人可能会没时间包礼物,因为她的孩子一直过来打扰她; 还有个更操心的小朋友,觉得圣诞“姥”人成为不了圣诞老人是因为孩子们让她“太伤脑筋了(译者注:可能妈妈在训斥她时,说过这样的话)”。
A little girl said Mrs Claus wouldn't be able to wrap the presents because her baby would get in the way and, more worryingly, one claimed a woman would fail because she would 'just get a headache'.
孩子们走了,她更觉孤寂。
孩子们走了,她更觉孤寂。
承认和弥补你的错误会给孩子发出一个强有力的信息,让她更容易接受她自己在困难中的努力。
Acknowledging and recovering from your mistakes sends a powerful message to your child - it makes it easier for your child to accept her own struggles.
她补充说:“参加冰桶淋浴的孩子们更懂事,发育更平衡,也更加乐观。”
She added: "the children who do have the ice showers are also are more sensible, balanced -and optimistic."
喜欢听到的赞美:一个孤儿院的孩子告诉她,她的亲切比她的美丽更耀眼。
Favorite Compliment: a child at an orphanage told her that her warmth over shines her beauty.
喜欢听到的赞美:一个孤儿院的孩子告诉她,她的亲切比她的美丽更耀眼。
Favorite Compliment: a child at an orphanage told her that her warmth over shines her beauty.
应用推荐