美国联合航空公司错将一家美国人的宠物狗运到了数千英里外错误方向的日本,该公司已为此事道歉。
United Airlines has apologized for mistakenly shipping an American family's pet dog thousands of miles in the wrong direction to Japan.
除了中国,美国,日本和新加坡的航空公司都反对欧盟收取该费用,并计划对其提出诉讼。
Besides China, airline companies in the US, Japan and Singapore all oppose the fee and plan to Sue the European Commission.
感谢您打电话来日本航空公司。
日本航空公司的柜台在哪儿?
全日本航空公司原本计划在2008年五月开始使用新机型。
The Japanese airline originally expected to be flying its new airplane in May of 2008.
日本航空公司削减了旗下14%的劳动力——6800个职位并且减少了国际航班安排。
Japan Airlines shed 14% of its workforce, or 6,800 jobs, and reduced its schedule of international flights.
包括削减约1000个职位,取消一些国际航线及启动亚洲的新业务(那里的成本较低),包括在日本成立一个廉价航空公司。
It involved cutting about 1, 000 jobs, dropping some international routes and launching new operations in Asia, where costs are lower, including a budget airline in Japan.
日本航空公司近日裁员6800人,占员工总数的14%,并消减了国外航线计划。
Japan Airlines shed 14% of its workforce, or 6, 800 jobs, and reduced its schedule of international flights.
日本航空公司三十二班次的飞机已经晚点三小时。
日本航空公司(JAL)星期三决定放弃与美国航空公司的合作转而投向达美航空以及天空联盟旗下的公司。
Japan Airlines (JAL) decided Wednesday to dump its partnership with American Airlines and its Oneworld alliance in favor of Delta and the SkyTeam group of carriers.
在日本交通大臣取消对负债累累的日本航空公司的债务清除计划,之后该公司的股票价格跌倒历史最低点。
Japan Airlines' share price touched an all-time low after Japan's transport minister did not rule out a liquidation of the debt-laden carrier.
也就是说,全日本航空公司要到七月之后才能拿到这款碳纤维飞机。
This means that launch customer All Nippon Airways won’t be getting its new carbon composite airplane until after July.
同时日本航空公司积极和其他航空公司谈判,希望它们能持有该公司股份并赋予它们能使用旗下亚洲航线路程的权利。
It is also negotiating with other airlines keen to take a stake in JAL and gain access to its Asian routes.
在日本国内,日本航空公司面临需求下降,尤其是头等舱的需求及激烈的竞争,这造成了国内业务下降了2.5%。
Domestically, the carrier faced reduced demand, particularly in the premium segment, and heightened competition, resulting in a 2.5% yield reduction.
日本和欧盟亦是如此,今年7月,欧盟解除了因安全问题而对印尼四家航空公司实行的禁飞令,解决了双方之间的一个大问题。
So are Japan and the European Union, which in July lifted a ban on four Indonesian airlines on safety grounds, removing a big irritant.
在日本,澳航正与日航以及三菱集团合作成立日本Jetstar,一个预计明年底开始在日本国内运行的廉价航空公司。
In Japan, Qantas is teaming up with Japan Airlines and the conglomerate Mitsubishi to form Jetstar Japan, a low-cost carrier that is expected to start flying within Japan at the end of next year.
在日本航空公司收音机坠毁后,波音公司没有人辞职,而这起事故有可能是波音公司修理中的故障引起的。
No one at Boeing resigned after the JAL crash, which may have been caused by a faulty Boeing repair. CET-6, 2003.9.
他说,日本航空公司是日本的代表。
感谢您打电话来日本航空公司。有什么我可以帮您的吗?
日本航空公司(JAL)它可能提供优惠在到上面80%在一些非尖峰的路径上;它的主要对手,所有的日本通风孔,仍然正在考虑它的回应。
Japan Airlines (JAL) says it may offer discounts of up to 80% on some off-peak routes; its main rival, All Nippon Airways, is still considering its response.
日本并不要求航空公司在进入其防空识别圈时向其递交飞行计划,而只是请求它们这么做。日本也未威胁对不配合的航空公司采取行动。
Japan does not require airlines to submit plans to enter its ADIZ, merely requesting they do so. It also makes no threats if airlines do not comply.
日本最大航空公司日本航空表示,它已开始采取相应行动。
Japan Airlines, the country's largest airline, said it had begun to take similar action.
经过这一区域的航班大多来自日本和韩国的航空公司——每天约500架次。
But Japanese and South Korean airlines, which operate a major portion of the traffic through the zone-around 500 flights a day-are ignoring the rules.
经过这一区域的航班大多来自日本和韩国的航空公司——每天约500架次。
But Japanese and South Korean airlines, which operate a major portion of the traffic through the zone-around 500 flights a day-are ignoring the rules.
应用推荐