最近几个星期来,一些国家采取更加积极的措施,支撑金融机构,缓解信贷紧张和让恐慌的投资人放心。
Recent weeks have seen nations employ more aggressive measures to prop up financial institutions, ease tight credit, and reassure panicky investors.
最坏的情况则可能是某些银行倒闭,并在那些公共财政原本脆弱、无力支撑金融机构的国家引发真正的银行挤兑。
At worst, some Banks may fail-and trigger real bank runs in countries whose shaky public finances have left them ill equipped to prop up their financial institutions.
同样,这些积极的干预措施的目的是支撑健康的金融机构,并将他们或者他们的一些资产重新配置给私营部门。
Again, these aggressive interventions are intended to shore up the health of financial institutions and return them, or some of their assets, back to the private sector.
许多金融机构有纳税人的金钱来支撑,但政客和新闻舆论也应提供支持。
With many financial institutions propped up by taxpayers' money, so are politicians and the press.
调控者应当采取措施确保金融机构能够更好应对资金流动性风险,包括创造出强劲的流动资金作为支撑。
Regulators should develop and implement procedures to ensure that financial firms implement policies to better manage liquidity risk, including by creating strong liquidity cushions.
许多最大型的金融机构已经变得谦恭,愿意求助于新兴市场的投资者来支撑他们的资产负债表,也愿寻求中央银行的支持,来应对接踵而至的信贷冲击。
Many of the largest have been humbled by the need to turn to emerging market investors to bolster their balance sheets and to central Banks for support in the ensuing credit crunch.
另外,金融机构在考虑可能的商业成果时,不能仅仅局限于其现有的技术支撑。
Furthermore, when considering possible business outcomes, financial services firms should be unconstrained in their thinking about what technology can support.
另外,金融机构在考虑可能的商业成果时,不能仅仅局限于其现有的技术支撑。
Furthermore, when considering possible business outcomes, financial services firms should be unconstrained in their thinking about what technology can support.
应用推荐