而到十一月份为止,欧洲委员会的消费者信心指数已经连续十五个月下滑。
The European Commission's index of consumer confidence fell in November for the fifth month in a row.
截止格林威治标准时间0817,ARM股票上扬3%,涨399.7便士,为伦敦金融时报100指数涨幅最大的股票,并连续第二天创八年新高。
Shares in ARM were up 3.1 percent at 399.7pence by 0817 GMT, the top riser in the FTSE 100 index (.FTSE), and setting aeight-year high for the second consecutive day.
欧股收盘走高,斯托克欧洲600指数延续本月连续两天的上涨势头,伦敦股市矿业个股上涨。
European stocks climbed, extending the Stoxx Europe 600 Index's biggest two-day advance in a month, as mining shares rallied in London.
美国消费者信心下跌到16个月以来的最低点,欧盟的经济情绪指数则连续第6次下挫。
In the U.S., consumer confidence fell to its lowest level in 16 months, while the European Union's index of economic sentiment saw a sixth consecutive decline.
今年5月的综合指数比4月份增长3.3%,连续四个月小幅走强。
In May the index strengthened slightly for the fourth successive month, rising by 3.3% from April.
6月,由美国经济咨商局这家研究机构编制的先行性指标总指数连续第三个月上涨。
An index of leading indicators compiled by the Conference Board, a research group, rose for the third consecutive month in June.
德国的If o营商意欲指数到8月已经连续下跌了三个月,消费者信心也在下降。
Germany's Ifo index of business sentiment fell for a third month in August, and consumer confidence has also declined.
11月中国的消费者价格指数相比去年同期增长0.6% .终于终结了连续9个月的下降。
China's consumer price index rose 0.6 percent year on year in November. This brings an end to nine consecutive months 'of decline.
劳工部宣布,11月的消费者价格指数下降了1.7%,这是连续第二个月的创纪录的跌幅。
The consumer price index fell 1.7 percent in November, the Labor Department said, the second consecutive record-setting monthly drop.
值得注意的是,房价涨幅已连续第八个月高于国家房价指数的增长趋势线。
What's more, this was the eighth successive month of above-trend growth in the national house price index.
除去上涨的食品和能源价格,消费者价格指数已连续第二个月仅上涨0.1%。
Without food and energy costs, consumer prices increased only 0.1 percent for the second straight month.
在周三晚些时候的华尔街,道琼斯工业平均指数下跌了4.6%,相当于在连续上涨了五天并收于10 719.48点之后下跌了520.29点。 下跌幅度达到400点。
On Wall Street, late on Wednesday, the Dow Jones Industrial Average lost 4.6%, or 520.29 points to close at 10, 719.48 in its fifth straight day with a rise or fall of more than 400 points.
距数据显示,分析师预计标准普尔500指数的企业第三季度利润比去年同期高出24%,实现连续4个季度增长。
Analysts surveyed by Bloomberg predict 24 percent growth in third-quarter profit from a year earlier for S&P 500 companies, the fourth straight quarterly increase.
七月,除新鲜食品外的消费者价格指数连续第17个月下降。
In July, consumer prices excluding fresh food fell for a 17th consecutive month.
欧洲股市收盘走高,连续两天保持上涨势头,此前斯托克指数创下28个月新高,投资者猜测欧盟将推出措施来控制欧元区债务危机的蔓延。
European stocks advanced for a second day, extending a 28-month high, as investors speculated that the European Union will increase its efforts to contain the region’s debt crisis.
魅力指数?全都是结块的眼线妆和连续不断的香烟。
Glamour rating? It's all about the caked on eyeliner and chain-smoked cigarettes here.
欧洲银行的风险指数已经连续数周上涨,因为投资者对银行为这些负债沉重的欧元区国家提供的风险敞口感到紧张不安。
Risk indicators on European banks have risen in recent weeks asinvestors fret about the exposure the banks have to the euro-zone's debt-heavyfringe.
欧洲股市收盘走低,斯托克指数连续两天下跌,外界对欧洲债务危机蔓延的担忧情绪抵消了企业并购活动的影响。
European stocks retreated for a second day as concern that the region's debt crisis may spread overshadowed a resurgence in merger activity.
美国股市昨日下挫,标准普尔500指数终止了连续三个交易日上涨的势头,外界担忧欧洲主权债务危机蔓延,美国联邦监管机构对对冲基金进行清查,展开大规模内幕交易调查。
U. S. stocks declined yesterday, snapping a three-day gain for the S&P 500, amid concern about Europe's sovereign debt and as federal agents raided hedge funds to probe insider trading.
但道琼斯工业平均指数在7月23日时已重回9000点,伦敦富时100指数至7月27日之时,已连续11个交易日上涨,是史上最强劲的一波行情。
But the Dow Jones Industrial Average climbed back above the 9, 000 level on July 23rd and London's FTSE 100 index rose for 11 trading days in a row to July 27th, equalling its best-ever run.
但道琼斯工业平均指数在7月23日时已重回9000点,伦敦富时100指数至7月27日之时,已连续11个交易日上涨,是史上最强劲的一波行情。
But the Dow Jones Industrial Average climbed back above the 9,000 level on July 23rd and London's FTSE 100 index rose for 11 trading days in a row to July 27th, equalling its best-ever run.
尽管凯斯·希勒全国房价指数及十大城市综合指数与去年相比有所上扬,但是截止到三月末的连续三个月这一指数环比连续下挫。
Although both the Case-Shiller national and ten-city indices are up year-on-year, the national index fell during the three months to the end of March.
道琼斯工业平均指数下跌2.54点,跌幅0.1%,至11404.30点,周一道琼斯指数下跌37.24点,结束连续6个交易日上涨的势头。
The dow Jones industrial average futures was down 2.54, or 0.1 percent, to 11, 404.30. The index fell 37.24 on Monday following six consecutive daily gains.
CAC40指数前一交易日上涨0.8%,结束了连续五个交易日上涨的势头,该指数全年下跌1.4%。
The index rose 0.8% in the prior session, snapping a five-session losing streak. Year to date it has lost 1.4%.
根据密歇根大学的《美国客户满意度指数》(ACSD)报道,苹果已连续七年在PC行业超越其竞争对手,获得了86分(总分100分)的评级指数。
For the seventh straight year, Apple has topped its competitors in the PC industry in the University of Michigan's American Customer Satisfaction Index (ACSI), achieving a score of 86 out of 100.
周生贤表示,自从2006年十一五计划目标实施以来,全国的COD指数和二氧化硫排放量已经连续4年呈下降趋势。
Zhou said the country's COD and emissions of sulfur dioxide fell for four consecutive years after the target was set at the beginning of 2006.
在去年的基础上,日本CPI核心指数连续下降了六个月,直到八月份止,创纪录的下跌了2.4%。
Japan's core CPI fell for six straight months, on a year-to-year basis, ending with a record 2.4% decline in August.
在去年的基础上,日本CPI核心指数连续下降了六个月,直到八月份止,创纪录的下跌了2.4%。
Japan's core CPI fell for six straight months, on a year-to-year basis, ending with a record 2.4% decline in August.
应用推荐