许多人心里都矗立着一座黑人的拉什莫山。
不过现在黑人的拉什莫山上却来了一张新面孔:奥巴马。
But now there is a new face on the black Mount Rushmore: Obama.
他们大多居住在斯科普里、什提普以及当年还被称作是莫纳斯·提尔的比拖拉,讲拉地诺语及西班牙犹太语。
They lived in Skopje, Stip and especially Bitola, which used to be known as Monastir, and spoke Ladino, or Judaeo-Spanish.
上个星期,以色列内政部批准在东耶路撒冷的一个名为拉马特•什洛莫的犹太郊区新建1600间住房,这正是此次美巴危机的导火线。
The spark was last week’s approval by Israel’s interior ministry of 1,600 new homes in Ramat Shlomo, a Jewish suburb in East (Palestinian) Jerusalem.
上个星期,以色列内政部批准在东耶路撒冷的一个名为拉马特•什洛莫的犹太郊区新建1600间住房,这正是此次美巴危机的导火线。
The spark was last week's approval by Israel's interior ministry of 1,600 new homes in Ramat Shlomo, a Jewish suburb in East (Palestinian) Jerusalem.
他的父亲什洛莫·拉阿巴斯(Shlomo Abas)用出售公寓的钱为他购买了一台贝克斯坦牌(Bechstein)钢琴。
His father, Shlomo Abas, sold the apartment to pay for a Bechstein piano.
存在争议的拉马特什洛莫郊区,是1967年以来在东耶路撒冷建造的数个犹太人郊区之一,如今居住着25万以色列犹太人。
The suburb in question, Ramat Shlomo, is one of several all-Jewish ones built since 1967 in East Jerusalem, where 250,000 Israeli Jews now live.
存在争议的拉马特什洛莫郊区,是1967年以来在东耶路撒冷建造的数个犹太人郊区之一,如今居住着25万以色列犹太人。
The suburb in question, Ramat Shlomo, is one of several all-Jewish ones built since 1967 in East Jerusalem, where 250,000 Israeli Jews now live.
应用推荐