我曾经有一个从事纪录片摄影师工作的邻居。
我们试图修理它,但在经过了几个小时的失败尝试后,我们很沮丧,我的丈夫建议看迈克尔·乔丹的系列纪录片《最后之舞》。
After several frustrating hours of unsuccessful attempts to fix it, my husband suggested watching the Michael Jordan documentary series The Last Dance.
纪录片提供了关于某个主题的大量信息,但当我累的时候,我不想思考太多。
Documentaries provide plenty of information about a certain subject, but when I'm tired I don't want to think too much.
我所担心的是,虽然我十分欣赏他新的纪录片系列,我却不能用一个单独的问题询问有关的事。
And my worry was that while I quite enjoyed his new documentary series, I couldn't think of a single question to ask about it.
我想我对于拍摄纪录片的热情,有时也让我处于危险之中。
Sometimes I think my passion for making documentaries makes me dangerous as well.
我是说,你开始拍纪录片里——那个关于我多么像他,我注定要像他一样的片子——实话说,我觉得这就是你太小心眼儿和霸道。
I mean, that first documentary you started-the one about how I looked like him, and I was destined to act like him-to be honest, I thought it was plain meanspirited. And kind of presumptuous.
那时候我正在为美国广播公司一个叫《前线》的系列纪录片工作,我们正尝试着找一种方法解决美国的人种问题。
I was working at a PBS documentary series called "Frontline" and we were trying to figure out a way to get at the race question in the United States.
整个周末我都在看“傻瓜”,摩根。史柏路克曾导演了“超码的我”,这部纪录片就是对它的回应。
Over the weekend, I watched "Fathead", a documentary produced in reaction to Morgan Spurlock's "Super Size me".
我看见过许多相关的纪录片,而且我真的很好奇。
这部纪录片挑战了我所知道的关于减肥和心脏病的一切,而且片子特别具有教育性和娱乐性。
This documentary completely challenged everything I knew about weight loss and heart disease, and was also incredibly informative and entertaining.
去年制作于伦敦的一部纪录片曾采访过舍勒,他当时回忆道,在一堂中级英语课上,“我尝试加强语言课的口语练习。”
In an intermediate-English class, "I was trying to push the spoken aspects of the language," Fyfield-Shayler recalled in an interview for a documentary film produced in Britain last year.
我在网上一个名为《秘密生活》的节目里看了一部纪录片。
On the internet, I have seen a documentary on a show titled “Secret Lives”.
我一般只把电影看作是逃避现实的娱乐消遣而非科学纪录片。
I generally view films as escapist entertainment and not scientific documentary.
斯通说:“拍纪录片曾经是我最不想做的事。”
Making a documentary "was the last thing I wanted to do," says Stone.
约翰.贝拉:《 我危险的爱》是一部有着强烈的叙事风格的纪录片,当你剪接这部电影时,你是否会担心这部影片过于惊险,而不是以记录事实为主。
JB: I’m Dangerous with Love has a tremendous narrative drive for a documentary; were you concerned when editing the film that it was too exciting and not sufficiently fact-heavy?
2009年秋,在宾夕法尼亚州的莫诺戈赫拉,我一位同乡打算拍摄了一部纪录片。
In the fall of 2009, a documentary film will be released by a resident of my hometown of Monongahela, Pennsylvania.
我在多伦多的约克大学完成了四年的电影学习研究,那时候也兼职做摄影助理拍摄纪录片。
I completed a four-year film-studies program at York University in Toronto while working part-time as a camera assistant on documentary films.
诺亚走出法庭后表示,“他们正在阻止我制作自己的纪录片,我将为保护自己的权利而战斗,这个裁决是不公正的。”
"They're trying to stop me from making my documentary and I'm fighting for my rights," said Noa outside the courtroom. "They're not being fair."
“我不想说我是一个奇怪的人,但是有时我会教爸爸妈妈有关电脑的知识,(表示这一点可能有点奇怪)”她说道,“我也会看电视,但是是那种信息类的节目,比如新闻和纪录片。”
"I wouldn't call myself a geek, but I do sometimes teach Mommy and Daddy stuff about computers, " she says. "And I do watch TV, but only informative programmes like the news and documentaries."
我在电影学院跟着老师学习,在兼职的时候跟纪录片制片人一起工作,有太多的人已经记不起他们的名字了。
I studied with teachers at film school and worked with documentary filmmakers too numerous to name.
列在第一位的是AAGill,他一直对我制作的电视纪录片进行诋毁,还曾经对一个饭馆专栏承认他在一次狩猎中杀死了一只狒狒。
Top of the list was AA Gill, who had always been very rude about my television documentaries and had written a restaurant column in which he admitted to killing a baboon on safari.
这座城市,本来曾因迈克尔·摩尔的纪录片巨作《我和罗杰》(Roger&Me)而名垂青史,可毕竟一白不能遮二丑:高犯罪率和高失业率。
The city immortalized in Michael Moore's documentary Roger &Me is plagued by the double whammy of high crime and high unemployment.
一个来自希腊的纪录片拍摄者来采访我的工作。
A documentary filmmaker from Greece was interviewing me about my work.
我所做的只是看一分钟的有关动物虐待的纪录片,这样我就决定了要成为一个素食主义者,并且可能在我的余生中也会坚持下去。
All I have to do is watch one minute of one of those documentaries about animal abuse and I know why I am vegan and probably will be for the rest of my life.
瑞典电视拥有很强的纪录片传统,我念的学校就处于盛行时期,人们对纪录片十分痴迷。
And Swedish TV had this very strong tradition of documentary which the school I went to was following big time.
他认为纪录片的解说员、科学家以及演员是正确的——我能通过改变自己的日常习惯来拯救地球。
He thought Those narrators and scientists and actors are right — I can change my daily habits and help save the planet.
我的脑海里匆匆闪过那些快乐的时光:在床上拥抱着,看自然纪录片。
Memories of better times galloped through my head: cuddling in bed, watching nature documentaries.
他认为纪录片的解说员、科学家以及演员是正确的——我能通过改变自己的日常习惯来拯救地球。
He thought, Those narrators and scientists and actors are right — I can change my daily habits and help save the planet.
他认为纪录片的解说员、科学家以及演员是正确的——我能通过改变自己的日常习惯来拯救地球。
He thought, Those narrators and scientists and actors are right — I can change my daily habits and help save the planet.
应用推荐