这部影片镜头剪接的律动和节奏能强烈地刺激观众的情感。
The film camera editing rhythm and tempo can strongly stimulate the audience's emotions.
周五在好莱坞《大象的眼泪》片场,罗伯特·帕丁森与克里斯托弗·沃尔茨、瑞茜·威瑟斯彭都盛装亮相,完成影片的最后一组镜头拍摄。
Robert Pattinson, Christoph Waltz, and Reese Witherspoon got all dressed up to film a few scenes from their latest flick Water for Elephants on Friday in L.A..
我们在影片中可以看到巴黎街头许多窄街小巷里精彩绝伦的追车场景,还有从楼梯中间坠下和逆向行驶的镜头。
We see that during a sensational chase scene through the streets of Paris, much of it through narrow alleys, down flights of steps, and against traffic.
这部影片在很多时候会给观众带来非常温馨的感觉,尤其是描述男女主人公在一起的镜头。
The film is often a delight, especially when Cruise and Zellweger are together on the screen.
在整部影片中,镜头拉回向我们展示着新城市风景的亮丽或是林立的吊塔;
Throughout the film the camera pulls back to show us gleaming new cityscapes or forests of cranes;
所以你从五个镜头就能了解到那个角色的人物性格,希望这部影片也能达到这个效果。
So you get that character in 5 scenes, and hopefully it's the same in this one.
T台上的背景影片展示了这些员工量衣和缝纫的慢镜头,而模特们则在前台展示着成衣。
A film in the backdrop showed these employees measuring, pinning and stitching in slow motion, as live models in the foreground cat-walked in versions of tailored suits.
那是一次寻常的飞跃大西洋的航班:整整9个小时头不停地在靠垫上移来移去,想枕得舒服些,小屏幕上首轮影片的无声镜头抖动着,多得无法消化的淀粉食物和饮料。
It was the usual transatlantic flight: nine hours of fidgeting to get the pillow right, first-run movies flickering mutely on small screens, an indigestible flow of starchy food and drinks.
新闻画面中,靶机被歼十战机发射的空空导弹击中并爆炸的场面和好莱坞影片《壮志凌云》中的镜头简直一模一样。
In the newscast, the way a target was hit by the air-to-air missile fired by a J-10 fighter aircraft and exploded looks almost identical to a cinema scene from the Hollywood film Top Gun.
然而,当沙滩上的女孩们奔向大海想去畅游时,罗森竟没有发现一个极其明显的穿帮镜头,背景里的高山显示出影片在加州拍摄,而非佛罗里达。
But when the girls in the band run across the sand for a swim, Ms. Rosen missed the mountainous backdrop, which reveals that the movie was shot in California, not Florida.
他们着力于影片的每一个镜头,使得电影成为可以判断总体集成效果的实体。
They commit scenes to film to make the presentation tangible enough that they can judge its overall integrated effect.
基于影片和实际场景的不同,“穿帮镜头”也会产生不同的效果:影片失真,令观众气恼,或者可能只是有点好笑。
Depending upon the film and the actual scene, the goof may have different effects: a loss in realism, an annoyance, or it could just be funny.
影片引起了不小的轰动,部分原因恐怕是当中有些影像是在主体电视频道中播出的最令人感到不安的镜头(所以它被安排在晚间档播出)。
The film has been creating a stir partly because some of the images are probably the most horrific ever to have been broadcast on mainstream television (hence the late-night slot).
新视频叫做《盗梦空间:特殊角度》,长度接近五分钟,其中收录了导演诺兰对影片的评论和大量幕后镜头。
At nearly five minutes in length, "Inception: an Extended Special Look" features comments from Mr. Nolan and lots of behind-the-scenes footage.
影片中有一点即使在今天看来都让我惊叹不已,那就是里面关于拳击场面的描写大量运用了借位手法,但令人感到诧异的是我第一次看的时候觉得这些镜头是如此的真实。
The thing that's surprising to me, watching it now, is that there are a lot of missed punches in the boxing, which is weird because when I first saw it I thought it looked so real.
如果看到大型动物特写镜头的影片,比如熊,那么观众该注意了,很可能这些动物是饲养园里的或者曾受过训练。
Whenever a film shows a close-up of a big animal like a bear, Palmer says, the viewer should be on alert: Chances are high that the animal came from a game farm or has been trained.
他们热情回应了《美国队长》的电影镜头,在影片中,埃文斯扮演了一个星光灿烂的英雄,主创们对他在电影中服装给出了简短的评价。
They sparked to the "Captain America" footage that gave a very brief taste of Evans in costume as the star-spangled hero.
另一部即将被剪切镜头和更改放映期的影片是耗资7000万美元的科幻电影《时间机器》,该影片由盖伊·皮尔斯领衔主演。
Another film that is undergoing cutting - and a release date change - is the million sci-fi update the Time Machine, starring Guy Pearce.
史温顿钟爱特写镜头,她曾说:“象征性电影是艺术”,这在她的新上映的影片中一览无遗,影评们说那可能会为她赢得奥斯卡奖。
Swinton's passion for close-ups--where she says "figurative cinema becomes art"--is evident in her new film, which critics say may earn her an Oscar.
影片的素材记录了杰克逊回归演唱会彩排幕后的一些镜头,原长达100多个小时,之后被压缩为两个小时。
More than 100 hours of behind-the-scenes footage for Jackson's aborted return to the stage have been distilled into a two-hour film.
影片的剧本非常成功地在歇斯底里(内容上)和平缓上(影片长镜头的运用)上都取得了成功。
But Redacted pretty successfully sustains a dual level of hysteria (in its content) and disinterest (in its film-long framing devices).
在亚利桑那州尤马市拍外景时,沙子堵住了液压系统,影片工作人员不得不采用棒子和电线来完成这种生物的镜头。
The sands of the Yuma, Arizona location shoot clogged up the system, and the film crew had to resort to using poles and wires to animate the creature.
影片的风格会随着音乐及当时不同的情境和氛围而找到最为恰当的镜头的表达方式。
The movie style could and at that time the different situation and the atmosphere found the most appropriate lens along with the music the expression way.
通过展现片中人物当下的生活状态和一组追忆大学生活的闪回镜头,影片描绘出生活是如何改变他们的。
Through the events in their current life and flashbacks of their college years, the film portrays how life has changed these characters.
通过展现片中人物当下的生活状态和一组追忆大学生活的闪回镜头,影片描绘出生活是如何改变他们的。
Through the events in their current life and flashbacks of their college years, the film portrays how life has changed these characters.
应用推荐