有工作的父母说,他们感到有压力、疲惫、匆忙,缺少和孩子、朋友、伴侣在一起的宝贵时间。
Working parents say they feel stressed, tired, rushed and short on quality time with their children, friends and partners.
忙于工作的父母往往没有时间天天做晚饭。
Busy parents often don't have time to prepare dinner every night.
这小孩太调皮,使得他那忙于工作的父母常常心烦意乱。
So naughty is the child that he often upsets his parents who are busy with their work.
那些找工作的父母,他们的餐桌上是否有食物将取决于这场辩论。
The ability of parents to put food on the table while looking for a job depends on this debate.
儿童必须看,如果他们整天不上学,或以其他方式,放学后短暂的时间才完成日常工作的父母为。
Children must be watched, all day if they're not in school, or, otherwise, for a brief time after school before the parents finish work for the day.
好多有工作的父母大概想通过在孩子身上花钱来作为一种弥补。他们为没足够的时间陪孩子而感到愧疚。
Many working parents probably compensate by spending money on their kids. For some, there is probably some guilt involved in not spending enough time at home.
不仅仅是那些工作的父母们或是处于工作高压下的人们,更是那些自己做老板的人们,家庭主妇们和那些婴儿潮时期出生的已退休的人们。
It's not just working parents or people with high pressured jobs. It's people who run their own businesses, it's stay at home mums, and retired baby boomers.
单身父母做着两个人的工作,非常艰苦也非常有毅力。
Single parents cope heroically in doing the job of two people.
通过鼓励孩子做一些兼职工作,父母可以培养孩子的独立性。
By encouraging their children to take some part-time jobs, parents can help their kids develop independence.
我的父母在一所中学工作。
本周四,美国各地的孩子们将和父母一起工作,而不是去上学。
This Thursday, across the US, kids are going to work with their parents instead of going to school.
全日制三阶段式教育之后是持续的工作,然后是完全退休,这个模式或许适用于我们的父母甚至祖父母,但不适用于现今的世界。
The three-stage life of full-time education, followed by continuous work, and then complete retirement may have worked for our parents or even grandparents, but it is not relevant today.
她是由祖父母抚养长大的,因为她的父母在距离家乡很远的地方工作。
She was brought up by her grandparents since her parents were working far away from their hometown.
古埃及的孩子长大后会做和父母一样的工作。
Children in ancient Egypt grew up to do the same jobs as their parents.
因为孩子们可以从父母的工作中找到有趣的东西。
Because the kids can find fun things from their parents' work.
一些父母认为既然成年人的工作是有偿的,我们就应该向做日常家务的孩子付钱。
Some parents think since adults are paid to do their jobs, we should pay kids for everyday housework.
它不包括逃离社会或找借口逃避义务的诱惑,例如挽救生命的医疗工作或作为父母购买食品的义务。
It doesn't include the temptations to run from society or make an excuse to avoid one's obligations—such as life-saving medical work or the parental obligation to buy groceries.
不是你的父母,不是你的过去的恋情,也不是你的工作,而是你自己,只有你自己对你设定的每一个目标负责。
It's not your parents, your past relationships or your job, but you and only you that are responsible for every goal you set.
如果我们没有忙于日常工作和学业,我们将有额外的时间给父母和祖父母打电话问候一下。
If we're not engaged as much in our normal work or school, we have extra time to call parents and grandparents.
工作人员将包括沮丧的祖父母,他们将解释孙子如何打破灯、咬、尖叫和踢。
The staff would include depressed grandparents who would explain how grandkids break lamps, bite, scream and kick.
如果你的父母鼓励你从现在开始做一点包装和清洁工作,这将是有帮助的。
It would be helpful if your parents encourage you to do a little packing and cleaning from now on.
到萨拉上大学的时候,她父母的工作将会大有相同。
By the time Sarah goes to college, the jobs her parents do are going to look dramatically different.
根据法律,公司必须“认真考虑”有6岁以下子女或18岁以下残疾儿童的父母提出的弹性工作要求。
By law, companies must "consider seriously" requests to work flexibly made by a parent with a child under the age of six, or a disabled child under 18.
简而言之,在澳大利亚,为人父母被视为女人的工作和男人的爱好。
In short, Australian parenting is seen as a woman's job and a man's hobby.
在2008年的经济危机中,他们都是受其影响的孩子,许多他们的父母失去了工作或毕生积蓄,或者两者都失去了。
They were impressionable kids during the crash of 2008, when many of their parents lost their jobs or their life savings or both.
许多父母整日工作,想要为孩子创造好的生活条件,而他们的孩子却可能什么都不缺,唯独缺少父母的陪伴。
Many parents work all day long to provide their children with a good living condition, but their kids might want for nothing else but the company of their parents.
萨拉上大学的时候,她父母的工作看起来将会有很大的不同。
By the time Sarah goes to college the jobs her parents do are going to look dramatically different.
在贫穷的社会里,人们要孩子是为了通过增加家庭工作人员的数量和在他们年老的时候为父母提供支持,改善他们的经济状况。
In poor societies, people have children to improve their economic well-being by increasing the number of family workers and providing support for parents in their old age.
虽然他们的父母满足于长时间工作,但年轻人看重灵活性。
While their parents were content to work long hours, young people value flexibility.
尽管焦虑的父母可能不欢迎这种想法,但教育工作者可以把青春期的鲁莽行为转变为学术目的。
Although anxious parents may not welcome the notion, educators could turn adolescent recklessness to academic ends.
应用推荐