他们向对方球员行贿以操纵一场决定性的比赛。
They offered opposing players bribes to fix a decisive game.
对方球员冲向四分卫。
球员以滑铲的方式将球从对方球员脚下抢走。
Players slide on the ground to kick the ball away from their opponent.
我的位置不是进球,而是防守,去阻止对方球员。
I am not here to score goals, I am here to defend and stop them at the other end.
不允许肩撞、手拉、击打、推搡或者脚绊对方球员。
No shouldering, holding, striking, pushing, or tripping in any way of an opponent.
我们的边锋总是能依靠自的飞毛腿避开对方球员的阻挡。
Our wing forward can always rely on his flying feet to avoid a tackle.
绕前防守时你需要保持在你防守的对方球员和持球队员之间。
To deny the ball, you have to stay between the opponent you are guarding and the player with ball.
对方球员碰都没碰到他,就突然倒地并且痛苦万分的在地上打滚。
When a player tumbles to the ground rolling around in apparent agony even though there was no contact from an opposing player.
肯塔基的球员身高臂长、迅如闪电,在对方球员身边挥舞着手臂。
The Kentucky players were lightning quick and long-armed, and swarmed around the L.S.U. players, arms flailing.
对方球员根本阻挡不了他,他跑动、传球、阻击等都像一个球星。
The opposing team could not stop him. He ran, he passed, blocked like a star.
皮耶里没有看到对方球员对博内拉的犯规,事实上他就站在旁边。
Pieri didn't see the penalty on Bonera, but he was right there close by.
他在这场紫百合本赛季表现最差的比赛中和对方球员碰撞,肘部严重受伤。
He picked up a serious elbow injury in a heavy clash with an opponent throughout the club's worst performance of the season.
第三,必须有少于两名对方球员在底线与其之间,在这种情况下守门员亦算在内。
And third, there must be fewer than two opposing players between him and the opposing goal line, with the goalkeeper counting as an opposing player for these purposes.
俱乐部应该帮助教育自己的球迷:多想着为主队加油,少想着对手,也别攻击对方球员。
The club should also help their fans to be more educated, think less about the opposition and more about supporting their own team without offending others.
在所有的联赛中,尤其是欧洲的联赛,拉扯球衣、绊倒对方球员、推挤等等,已经成为比赛中的一部分。
Within every league, especially in Europe, there is the shirt pulling, the wrestling, and the shoving that has become part and parcel of the game.
利比亚在左边防线受到对方球员拦截,他转换速度,连过两名后卫,从地上将球攻入球门的右上角,球进了。
Trapped against the left touchline he showed a devastating turn of pace to speed in-between two defenders and slam a shot into the top corner from inside the box.
更重要的是,玩家还可以去能与对方球员,进入一个球员与球员舞台上的自动平衡,以确保竞争力的比赛。
What's more, players will also be able to go head to head with opposing players, entering a player versus player arena that's auto-balanced to ensure competitive matches.
第57分钟,维埃拉一记传球打在对方球员身上弹回自家禁区前沿,托雷斯单刀插上,右脚推射,赛萨倒地将球扑出了底线。
Vieira knocked a pass against an onrushing player after 57 minutes and the ball ran through to Torres, whose low drive was tipped round the post.
在与热刺的比赛中,我看到了他与对方球员进行了一次60米的冲刺赛跑,而对手是热刺的年轻球员贝尔,这太特别了。
"I saw him making a sprint against Spurs over 60 metres, sprinting against a younger guy (Bale). It was special. "I've enjoyed playing with him very much, I love his character.
她在击球时总喜欢发出长声的尖叫,大概能达到101分贝,这个习惯也是这个美女球员在球场上干扰对方球员的一种策略。
Measured at 101 decibels, the Russian beauty employs the tactic because it masks the sound of the ball coming off the racquet and basically annoys the other player.
对于明显的嘲讽,球员HectorReynoso 以朝着对方球员咳嗽,擤鼻涕回应,并大喊道:“现在我已经把猪流感传染给你了!”
One player, Hector Reynoso, responded to apparent taunts by coughing and blowing mucus at an opposing player and shouting: "Now I have infected you with swine flu."
在与杨百翰大学的一场比赛中,这名防守队员肘击,脚踢,甚至拉扯对方球员的头发并将其拉到,视频上传到互联网上之后,马上引起轰动。
The hair-pulling defender has become an Internet sensation after being seen hitting, kicking and, in one instance, pulling an opponent down by her hair during a game against Brigham Young University.
尤其第二个进球,这是典型的博比•查尔顿式进球: 第一时间的重炮轰门直挂球门上角——进球之后一名对方球员甚至走过来与他握手致敬。
The second, in particular, was trademark Bobby Charlton: a first-time shot cannoned into the top corner, which even prompted one opponent to shake his hand.
在1998年世界杯上颇具争议的一幕发生了,大卫•贝克汉姆由于一个脚踢对方球员的争议性动作而被罚下场,这使得两队的竞争进入白热化。
The rivalry deepened at the 1998 World Cup when David Beckham was controversially sent off for kicking an opponent.
在1998年世界杯上颇具争议的一幕发生了,大卫•贝克汉姆由于一个脚踢对方球员的争议性动作而被罚下场,这使得两队的竞争进入白热化。
The rivalry deepened at the 1998 World Cup when David Beckham was controversially sent off for kicking an opponent.
应用推荐