对不起你的朋友,在如此困难的情况。
干嘛这么凶?我从来没做对不起你的事。
自从我认识你之后,我从没有做过对不起你的事情。
Since I knew you, I never feel sorry for anything I do for you.
对不起,弄疼你了。我不是故意的。
对不起,这么热的天硬拉着你跑了这一路。
对不起,我把你的姓拼错了。
对不起—我完全想不起你的名字了。
对不起—我想不起你的名字了。
对不起,我忘了你的名字。提醒我一下好吗?
对不起,有你的电话。
对不起,我没有吓唬你的意思。
在英国,“对不起”的意思并不总是你所想的那样。
In Britain, sorry doesn't always mean exactly what you think.
对不起,刘先生,我不明白你刚才说的什么,你能再说一遍吗?
Sorry, Mr.Liu, I didn't understand what you said just now, could you please repeat it?
当我们收到陌生人的短信时,我们通常会说:“对不起, 你发错了!”
When most of us get a text message on our cell phone from an unknown person, we usually say "sorry, wrong number!"
哦,对不起,我忘了把你从图书馆借的书带来。
Oh, I'm so sorry I forgot to bring along the book you borrowed from the library.
对不起,我可以知道你的名字吗?
对不起,你能再说一遍你的名字吗?
对不起,我可以用一下你的字典吗?
道歉真的能改变你的生活,所以不要错过对别人说对不起的机会。
Apologies can really change your life, so never miss the chance to tell somebody you are sorry.
对不起,踩了你的脚。
对不起,我错拿了你的校服。
对不起,我不是故意伤害你的。
我弄洒了你的咖啡。对不起,我真是笨手笨脚的。
对不起,我帮不了你的忙。
艾米,对不起,我错把你的书当成我的,把它带回家了。
Amy, I'm sorry I mistook your book for mine and took it home.
如果你还没有听到打电话的人说了什么,更礼貌的说法是:“对不起。你能再说一遍吗?”而不是简单地说:“什么?”
If you have not heard what a caller said, it is much more polite to say "I'm sorry. Could you say this again, please?" than to simply say "What?"
对不起,你不能在这里钓鱼。看那个“禁止钓鱼”的标志!
Sorry, you mustn't fish here. Look at the sign "No fishing"!
对不起,你的意思是……?
对不起,你的密码不对。
对不起,你的密码不对。
应用推荐