整个晚上,多萝西都一直带着这对新人的婚戒。
在现实里,他知道她已经死了,没有戴婚戒表示他已经不再结婚。
In reality, he knows she is dead and does not wear a wedding ring as he is no longer married.
接着,父亲在女儿的无名指上戴上一枚戒指,这枚戒指要到女儿婚礼那天带上婚戒时,才能被取下来。
Then the father gives the daughter a ring, to be worn on her fourth finger until it is replaced by a wedding band.
面试期间,董事会喜欢他从杯子里喝水的姿势,也中意他的婚戒和杯子撞击的叮当声,以及轻敲桌面时的嗒嗒声。
At the interview the Board likes the way he drinks water from his glass. It likes the sound of his wedding ring when it chinks against the glass and taps against the desk.
对于黄金首饰需求旺盛的领域仍然存在,例如婚戒市场,或是一些将购买黄金饰品视为一种投资方式的亚洲和中东国家。
Pockets of strong gold jewellery demand remain, such as the market for wedding rings, or in some Asian and Middle Eastern countries where buying gold jewellery is seen as a form of investment.
如果你带着惹眼的婚戒,就要小心了:38%的上瘾者是已婚者。
If you're sporting a ring, be careful: 38 percent of addicts are married.
当外套的衣袖向上提起,这种除婚戒以外唯一可接受的饰品,就彰显了主人的品味与场合意识。
Once that jacket sleeve creeps up, the sole piece of acceptable jewelry beyond a wedding ring reveals the wearer's sense of taste and occasion.
驾车的女子坦尼娅,看到了泰瑞的婚戒,向她问起了她的丈夫。
Tanya, the woman driving, sees Teri’s wedding band and asks about her husband.
提供婚戒小棺材的公司在其网站上称:"给失败的婚姻提供一个合适的、最后的归宿。"
"Give a dead marriage its proper, final resting place," the company offering the miniature caskets says on its website.
举例来说,要提炼出足够金子做一枚普通婚戒,会产生三吨的矿渣。
Extracting enough gold to make a typical wedding ring, for example, can generate three tonnes of mining waste.
在保证婚前健康这一点上,分开睡不及同床睡。 但是,比起普通婚戒,奢华的婚戒更能确保婚姻的稳定,这一点我还是心存怀疑。
Sleeping apart doesn't guarantee marital health any more than sleeping together does; and I somehow doubt that a high carat-count prevents divorce any better than no carat-count.
一位年轻女士形容一位未婚却带着婚戒同事看上去会比较成熟,她的男性同事也不那么打她的“主意”。
One young woman described an unmarried colleague who wears a wedding ring to seem more mature and less available to the men she works with.
凯特和威廉的婚戒也将由威尔士金打造,另一项历史传统可以追溯到1923年女王伊丽莎白一世与国王乔治六世的婚礼。
Kate and William will also likely have their wedding rings fashioned from Welsh gold, another historical tradition that dates back to the Queen Mother's 1923 wedding to King George VI.
这对在一起七年半的男性伴侣说,喜结良缘之时他们将买一对不那么名贵但清白无瑕的钢制婚戒,直到他们能买得起更好的。
A couple for the last seven and a half years, the two men said the time had come to tie the knot, buying a pair of inexpensive stainless steel wedding rings until they can get something fancier.
富兰克林铸币厂近来向外界展示了它们的最新杰作:配有伊萨式蓝色运动衣和蓝宝石婚戒的凯特订婚玩偶。
The Franklin Mint recently unveiled their latest masterpiece:The Kate Middleton engagement doll, complete with an Issa-like blue jerseydress and a replica of her sapphire engagement ring.
婚戒和婚礼是其中最小的一部分,婚姻本身要比那些要好更多。
The ring and the wedding were just the tiniest parts of all of this. Marriage is so much better.
凯悦发言人罗莉.亚历山大说,落在凯悦酒店常见失物有:护照、信用卡、身份证、计算机、婚戒和其他首饰、MP3和现金。
At Hyatt hotels generally, passports, credit cards, state ID cards, computers, wedding rings and other jewelry, MP3 players and cash are most often left behind, says Hyatt spokeswoman Lori Alexander.
周围极其安静,正因如此我才听到戒指掉落的声音,在没有听到声响之前,我完全没有意识到婚戒丢了。
That’s why I could hear my ring fall off and hit the street. I didn’t realize I’d lost it until I heard that sound.
这对新人于本周一在位于地球最南端的城市乌斯怀亚交换了婚戒,该市比布宜诺斯艾利斯更靠近南极洲。
The couple exchanged rings on Monday in Ushuaia, the southernmost city in the world, closer to Antarctica than Buenos Aires.
只要你还没有带上婚戒,一切都不会很严重的。
Things don’t really get serious until you have a ring on your finger.
最受欢迎的相关讨论包括:凯特·米德尔顿的期待已久的婚礼礼服设计,客人的名单和哈里王子是伴郎的可能性,在婚礼上忘记或丢失婚戒的可能性等。
Popular topics of discussion include Kate Middleton’s long-awaited dress design, the guest list and the possibility of Prince Harry, William’s best man, forgetting or dropping the ring.
这对新人没有弄掉婚戒,但一位来宾所戴的婚戒却不慎脱落,“飘”到人群里,使大家一时摸不清状况。
The couple didn't drop the ring -- but there was momentary confusion when someone else's wedding band floated off a finger and into the wedding group.
你是那个买这款婚戒的疯子么?
然后从首饰盒取出我们的婚戒,戴在她的手上。
I took her wedding band from the beaded box and slipped it over her finger.
只有一枚婚戒,还是教士带来的。
There was only one wedding ring, which the rabbi had brought along.
他说:“我原本觉得婚戒不容易被打碎,但其实不然。
"I did not think the ring could be crushed that easily, but it did, " he said.
又有一年,圣诞老人没有戴着婚戒出现,很多粉丝纷纷写信给可口可乐公司询问圣诞老太太发生了什么事。
Another year, Santa Claus appeared without a wedding ring, causing fans to write asking what happened to Mrs. Claus.
他戴着一个婚戒。
没有婚戒。
没有婚戒。