太阳反辉区提高了溢油的识别。
图中可见厚云白色,低云灰黄色,地面或太阳反辉区黄绿色及海黑色。
Major features appearing on the image include deep clouds white, low clouds grayish yellow, land or sun glint yellowish green and sea dark.
图像上方偏左处出现的褪色迹象是太阳反辉区,即水面对阳光的镜面反射导致。
The washed out appearance at the upper left of the image is due to sunglint, which is the mirror–like reflection of sunlight off the water.
浮油的亮度增加并不意味着有浮油是浓稠或大多集中在那里;它可能只是在太阳反辉区域里。
The increased brightness does not necessarily mean the oil is thicker or more concentrated there; it may simply be that the oil is located in the sunglint region of the image.
太阳反辉是阳光被水面直接反射到观察者眼中而形成的——就像被镜子反射出的光一样。
Sunglint is caused by sunlight reflecting off of a water surface directly towards the observer—much as light reflects from a mirror.
图中可见厚云(白色),低云(灰黄色),地面或太阳反辉区(黄绿色)及海(黑色)。
Major features appearing on the image include deep clouds (white), low clouds (grayish yellow), land or sun glint (yellowish green) and sea (dark).
在水面反射阳光的作用下,纳赛尔湖看上去烁烁发光,这种现象就是宇航员所说的“太阳反辉区”。
In this photograph, light reflecting off the surface of the water—a phenomenon astronauts call sunglint—makes the lake appear to glow.
太阳反辉区是由于照射在如同镜面的海水表面的阳光直接反射到空间站上宇航员的观测仪器中而形成的。
Sunglint is caused by sunlight reflecting off the water surface-much like a mirror-directly back towards the astronaut observer on the Space Station.
因为水面不是那么的平滑,所以光在反射回来的时候会被扰动,那模糊了的阳光就变成了太阳反辉区的银色光辉。
Variations in the roughness of the water surface scatter the light, blurring the reflection and producing the silvery sheen of a sunglint area.
有这样一张照片——如果站里的宇航员们以0到90度的角度望出去,可以轻易地看到这样的景象——那就是地球上海面对太阳的反辉。
One such display—often visible to the ISS crew due to their ability to look outwards at angles between 0 and 90 degrees—is sunglint on the waters of Earth.
在距离太阳180度的对日点它们便被称为反曙暮辉。 上图就是一张特别明亮的反曙暮辉图。
At the anti-solar point 180 degrees around from the Sun, they are referred to as anticrepuscular rays.
在距离太阳180度的对日点它们便被称为反曙暮辉。 上图就是一张特别明亮的反曙暮辉图。
At the anti-solar point 180 degrees around from the Sun, they are referred to as anticrepuscular rays.
应用推荐