“天地与我并生,万物与我为一”是最高的精神境界,亦是最高的艺术精神境界。
Every artwork is a process of harmony. 'we live with the heaven and earth, we stay harmony with everything' is the ultimate spirit of human beings and also the creation of art.
可见生旺时,乃天地发生万物之情,不可违悖天意。
When visible health and Mong Kok, is the love of all things in the world, is not contrary to the contrary of heaven.
伟大的庄子(公元前369-286)对“道”的含义做出过著名的解释: “天地与我并生,而万物与我为一。”
The great Zhuangzi (369-286 BC) famously elaborated the concept of Dao: "Heaven, Earth and I come into being together, and all things and I are one."
庄子的人格理想是通往“天地与我并生,万物与我为一”的逍遥审美之境。
The destination of the ideal character is the free state of aesthetics which is the coexistence of 'the human being and the nature'.
人类自诞生以来,就一直坚持不懈地对其生存的世界进行着无尽的探索,天地生万事万物始终为人们所关注。
Humans since its birth, has been tirelessly engaged in the world for their survival endless exploration of heaven and earth all things has always been health concern for people.
人类自诞生以来,就一直坚持不懈地对其生存的世界进行着无尽的探索,天地生万事万物始终为人们所关注。
Humans since its birth, has been tirelessly engaged in the world for their survival endless exploration of heaven and earth all things has always been health concern for people.
应用推荐