在战略上我们要藐视一切敌人,在战术上我们要重视一切敌人。
Strategically we should despise all our enemies, but tactically we should take them all seriously.
某些人会觉得并说“一切自会实现,一切皆在完美安排之中。”
Some of you say and feel that "Everything works out as it should, all is in perfect order".
于是换个思维角度.我知道了宇宙的浩瀚,明白了人的渺小,明白人的一切对世界都是没有意义的,人类终将消失在茫茫星河之中,不仅没有让我感到失落,反而让我更平静的对待生活与生命,反而更让我享受拥有的一切,不要忘了,人还有对一切赋予意义的能力,人对世界没有意义,但世界对人是有意义的。
Remember, humans are still capable of endowing meanings to everything they see. They might not be meaningful to the world, the it is in the other way around.
则含有更多的意义,它看到,感觉到,并且依靠着一个对象,依靠着那伟大,真实,永生的爱,但愿我们在一再延误之后,不顾一切困难,不顾一切逆境,不顾各种外表的情势,甚至当我们不明路径,不知因果的时候,也「依靠祂」。
Trust implies more than this, it sees and feels, and leans upon a person, a great, true, living heart of love.
在中国还有许多这样的医生,他们一切唯利是图,一切向“钱”看。
In China there are more such kind of doctors who place money over everything.
你原谅一切,你接受一切,你在辩解一切。
You forgive everything, you accept everything, you justify everything.
在一个一切都是只言片语、一切都是短信、一切都是提示信号的世界里,你很少做这种深度阅读。
You do less of that in a world where everything is a snippet, everything is an instant message, everything is an alert.
在疾病爆发以前,那时所有的一切——或者几乎所有的一切——还是像往常一样的,而且希望一切结束也不那么让人心痛,也许是永远。
Where everything is — almost — as it used to be, before the sickness broke out, and where it doesn't hurt to hope that everything is over, maybe forever.
上帝在一切的后面,但是一切遮住了上帝。
我们知道,要拥有这一切,至少,要同时拥有这一切完全是在空想,而且这个危险的空想会让我们总是批评自己的能力并感到自己还不够格,尽管这样,我们却仍然立志于要拥有这一切。
And while we know that having it all, at least all at the same time, can be a dangerous pipe dream that leaves us second-guessing ourselves and feeling that we don't measure up — still we aspire.
在量子水晶频率中可以疗愈一切需要疗愈的,开启一切必须扩展的,并提供殊胜的对准极其欢乐的知晓。
Within the quantum crystalline frequency can you heal that which must be healed, open that which must expand, and offer an extraordinary alignment to the knowledge of exquisite bliss.
笔记本失主看到了眼前发生的一切并且在微博上给他的粉丝们发布了一切的细节。
The laptop owner saw all this happening before his eyes and tweeted the details to his followers.
你一切的训词,在万事上我都以为正直。我却恨恶一切假道。
Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.
今天,在机器人和其他形式的自动化推动下,从烤面包机到香水,一切的一切,全都是在装配线上生产出来的。
Today, aided by robots and other forms of automation, everything from toasters to perfumes are made on assembly lines.
我拥有的双重文科学位,在四年的学习中好像能带给我一切又好像一切都没有,而到最后事实只证明了后者。
My dual liberal arts degrees, which for four years had seemingly promised everything and nothing, were delivering only the latter.
在本村范围内,人们自然而然地期望了解该了解的一切,见到该见的一切,做该做的一切。
Within the confines of their village, they could reasonably expect to know everything that was to be known, see everything that was to be seen, and do everything that was to be done.
然而,一切的一切,他看上去完美想要把所有的事情都交给信任的属下,如盖特纳和萨默尔之流去做,却使自己的同盟在国会里迷茫。
Yet all in all, he seemed perfectly willing to leavethings to his trusted lieutenants, Geithner and Summers, puzzling someDemocratic allies on the Hill.
有句俗话说,“他们可以吃飞机除外外的一切在天空中飞行的东西,列车除外的一切在地面上运行的东西。”
There is a saying that "they can eat everything flying in the sky except for the planes, and everything running on the ground except for the trains."
因为这一切的一切都会消逝在时间的长流中,而我们又何必去对它难以忘怀呢?
Because all this time, everything disappeared in a long stream, but why do we do it unforgettable?
为什么劝导式技术将要改写一切,并且已经在改写一切了?
Why Persuasive Technology Will Change Everything, and Already is?
而这一切的一切,只是在等待一个时间,一个机会。
当我们说你在chillaxin(悠然自乐)时,就是说你在让自己远离一切桎梏、担忧和压力,彻底放松以使自己恢复活力,然后轻松面对一切。
When we say that you are chillaxin, we mean that you are releasing yourself from inhibition, worry, tension, etc. to kick back, take it easy.
所有这一切都归结于人们对Web浏览器软件在通用计算平台方面的看法,但这一切并不会在一夜之间实现。
All of this was based on the idea that the Web browser would become the universal computing platform. But it didn't happen overnight.
在科技、信息和教育领域,我们都是靠登录web浏览器来实现操作的,今天,这一切一切都需要鼠标来完成。
Bringing technology, education and information to these parts of the world will be done by accessing web browsers and doing that in the ways that we are familiar with today and that is using a mouse.
这是在道看来一个有趣的悖论,因为不管一切都进入绝灭还是一切都回家,这些势力都只会停止存在,因为没有任何事物留下来让它们维生。
This is a funny dilemma for the Tao to look at as if everything goes extinct or returns home, these forces will simply cease to exist as there is nothing left to sustain them.
这是在道看来一个有趣的悖论,因为不管一切都进入绝灭还是一切都回家,这些势力都只会停止存在,因为没有任何事物留下来让它们维生。
This is a funny dilemma for the Tao to look at as if everything goes extinct or returns home, these forces will simply cease to exist as there is nothing left to sustain them.
应用推荐