我认为创客空间更像是一个图书馆,因为你可以学习多门学科、了解多种事物。
I think a maker space is more like a library in that there are multiple subjects and multiple things that you can learn.
背包客对环境也更友好,因为他们乘坐火车和公共汽车而不是汽车。
Backpackers are also kinder to the environment, because they use trains and buses rather than cars.
这些投机客加剧了价格的波动,因为他们通过竞价拉升了本就处于高位的价格,并在这些价格处于低位的时候进一步降低了价格。
These speculators exacerbated the fluctuations in prices since they helped bid up oil prices further when they were high, and helped lower them further when these prices were low.
多么羞辱:你尝试往你在推客中的小圈子发送一条直接信息但却不能,因为他们不再跟随你的推客。
How humiliating: you tried to send a direct message to a member of your Twitter coterie but couldn't because they quit following your tweets.
但我们在落客区贴了禁吻标识,因为这块区域本来就不太大,来往车辆又很多,所以总是拥挤不堪。
But we have put the sign up at the drop-off point because it is not a very big area and it often gets busy with lots of traffic.
DBS维克斯认为可以预测在下三个月成交数量会下跌30%到50%,因为短期投机客会离开这个市场。
DBS Vickers said it expects transaction volume could shrink 30% to 50% in the next three months as short-term speculators are driven out of the market.
这些只是个起头,因为还有更多的威客网站让你充分“动起来”且干劲十足。
These are only a start as there are many more job sites available to get you up and running fast.
因为除此之外,我没什么其他招了,这就意味着我在培养一个小极客[注1]。
Because I don't know any other way to do it, that means I'm building a little geek.
他俩要是出去吃饭就老是六点前去这家海鲜店,因为那时候这家店有早客优惠,吃一顿晚饭只八块钱。
When they eat out, they always go to this seafood place before six when they can have early bird special dinner for eight dollars.
但你会一辈子都想着那些不喜欢的你的姑娘们,认为她们不喜欢你是因为你是个搞技术的极客。
But you're going to go through life thinking that girls don't like you because you're a tech geek.
这就是为什么观光客们从我们的博物馆里出来都像是倒退着跑完了马拉松全程一样精疲力尽:因为他们步行的速度比人类应该步行的速度慢得多得多。
That's why they come out of our museums feeling like they've run a marathon in reverse: because they're walking more slowly than the human body was designed to.
批评家指出:这让它们陷于矛盾,因为它们有给证券发行客户其所需等级以便赢得回头客的动机。
This leaves them conflicted, say critics, as they have an incentive to give the issuer-client the rating it wants so as to win repeat business.
极客、技术爱好者以及IT专业人士有可能喜欢这一方案,因为他们仍控制着自己的数据,且一切东西在本地都有一份。
Geeks, technophiles, and IT pros tend to love this approach because they still control their own data and have local copies of everything.
在最新一期的《纽约客》上,赫然有篇关于一个被判死刑的男人的文章。2004年,这个男人因为被指控故意纵火烧死了自己三个孩子而在德克萨斯州被判处死刑。
There is a long and remarkable article in the current New Yorker about a man who was executed in Texas in 2004 for deliberately setting a fire that killed his three small children.
在我看来,因为其他极简主义者拥有了50或者100件东西就大肆抨击,故意让人们为了手中已有的东西充满罪恶感,这些都绝不会是简客会刻意所为的。
In my mind, minimalism was never intended to make anyone feel bad for what they have, or to "beat" other minimalists by only owning 50 or 100 items.
因为客户就是你的资产,他们不仅会给你反馈,而且还会成为你最棒的回头客。
A customer is your greatest asset. Not only are they a perfect feedback mechanism, but they also make great returning customers.
当然,很可能的事实是因为什么都变化了导致那些回头客对新的设计不是很适应。
Sure, it could be the fact that everything is just different and return shoppers aren't as comfortable with the new design.
大多数极客产品因为新奇都会有加价,但大多都有更多省钱的实用版本。
Most geek products, however, charge a premium for their cleverness, and most have more utilitarian versions available that cost less.
她不会和其他住客坐在休息厅,因为听到电视的噪声,她受不了。
She won't sit in the lounge with the other residents, because she can't bear to hear the noise of the television.
在短期内,不诚实的可能获利更多,但长期来看,诚实的将获利更丰,因为骗子引不来回头客。
Dishonest businessmen may make greater profits in the short run, but honest businessmen make higher profits in the longer run because cheaters cannot attract back customers who they cheated.
例如极少数女士在《纽约客》配图文字竞赛中胜出,因为很少人参加这一活动。
For example, fewer women win the New Yorker caption contests, but fewer enter.
当年在我作侍应生那会儿,或许就是因为没有在餐客的肩上轻拍两下,或是和他们玩个游戏或讲个笑话什么的,导致收到的小费只有一点点。
Perhaps it was my failure to touch the diners lightly on the shoulder or entertain them with games or jokes that accounted for the paltry tips I received as a waiter all those years ago.
我记得,我第一次使用Linux真的非常激动,也许是因为我是一个极客,在电脑上尝试新鲜东西经常让我兴奋不已。
I remember when I first switched Linux I was actually very excited, maybe because I am a geek and I get excited about the prospect of trying out something new with my computer.
之所以《连线》和《纽约客》能够那样做是因为设计师们对Adobe的制作工具非常熟悉。
With WIRED and The New Yorker we were able to do that because designers were familiar with Adobe's creative tools.
当然,罗宾汉及《农夫皮尔斯》进入今天播客的原因,也是因为这一文本中首次提到了spinsters(老姑娘),这一形成于650年前的单词。
Of course the reason that Robin Hood and Piers Plowman make it into today's podcast is that this is also the document that first mentions spinsters, making the word about 650 years old.
当然,罗宾汉及《农夫皮尔斯》进入今天播客的原因,也是因为这一文本中首次提到了spinsters(老姑娘),这一形成于650年前的单词。
Of course the reason that Robin Hood and Piers Plowman make it into today's podcast is that this is also the document that first mentions spinsters, making the word about 650 years old.
应用推荐