• 一方面,发烧友依然坚持传动式唱片,这种唱片播放时颤音更少并且更高音频质量- - -跟磁带一样历久弥新。

    Audiophiles, on the other hand, stick to belt-driven models which produce less vibration when spinning and maintain higher audio qualitythey've also been around as long as direct-drive models.

    youdao

  • 入耳耳机发烧友反对一般音乐耳塞并不是因为它们耳朵里出来,而是因为它们便宜音效。他们更倾向于买橡胶或泡沫头完全进入耳道的入耳耳机。

    IN-EAR Audio aficionados reject the standard music player earbuds not because they fall out, but because they're cheap and don't sound very good.

    youdao

  • 入耳耳机发烧友反对一般音乐耳塞并不是因为它们耳朵里出来,而是因为它们便宜音效。他们更倾向于买橡胶或泡沫头完全进入耳道的入耳耳机。

    IN-EAR Audio aficionados reject the standard music player earbuds not because they fall out, but because they're cheap and don't sound very good.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定