另一方面,发烧友依然坚持听传动式唱片,这种唱片播放时颤音更少,并且有更高的音频质量- - -它跟磁带一样历久弥新。
Audiophiles, on the other hand, stick to belt-driven models which produce less vibration when spinning and maintain higher audio quality — they've also been around as long as direct-drive models.
入耳式耳机发烧友反对一般的音乐耳塞并不是因为它们老从耳朵里掉出来,而是因为它们很便宜音效不佳。他们更倾向于买橡胶或泡沫头完全进入耳道的入耳耳机。
IN-EAR Audio aficionados reject the standard music player earbuds not because they fall out, but because they're cheap and don't sound very good.
入耳式耳机发烧友反对一般的音乐耳塞并不是因为它们老从耳朵里掉出来,而是因为它们很便宜音效不佳。他们更倾向于买橡胶或泡沫头完全进入耳道的入耳耳机。
IN-EAR Audio aficionados reject the standard music player earbuds not because they fall out, but because they're cheap and don't sound very good.
应用推荐