这一发现表明,老鼠对社交暗示非常敏感,即使这些暗示来自最简易的机器鼠。
The finding shows how sensitive rats are to social cues, even when they come from basic robots.
研究称:“她们表现出乐观、冷静和同情,即使这些情绪并不是她们实际感受到的。”
"They expressed optimism, calmness and sympathy even when these were not the emotions that they were actually feeling," the study said.
当地的记者写道:“即使这些日本人拥有决心和勇气,他们也实在把这看得太容易了。”
"Even with their determination and daring, our Japanese friends are running it rather fine," wrote local reporters.
一个地区的大规模骚乱也有可能改变邻近地区人口的遗传结构,即使这些地区有原始的栖息地。
Large-scale disturbances in one locale also have the potential to alter the genetic structure of populations in neighboring areas, even if those areas have pristine habitats.
阿西莫夫小说中的机器人暴露出这三条法则的复杂性与漏洞,即使这些法则奏效,机器人还是不得不对情况进行评估。
The robots in Asimov's fiction expose complications and loopholes in the three laws, and even when the laws work, robots still have to assess situations.
即使这些边缘的细节有点难以捉摸,但当我们处于催眠状态中或在脑海里重温该事件时,它们很容易被记起,比如在心理剧中。
Even if these peripheral details are a bit elusive, they come back readily in hypnosis or when we relive the event imaginatively, as in psychodrama.
即使这些缺陷都代表相同的问题。
即使这些人来了,鱼的价格也很低。
但是即使这些田地也受干旱的支配。
即使这些也似乎是渺茫的痴心妄想。
即使这些努力本身还不足以征服这个宿敌。
Even these efforts, by themselves, will not be enough to conquer this ancient foe.
即使这些期望从未说明,我们也对此心照不宣。
Even though they were never actually spoken, we clearly understood those tacit expectations. And it worked.
即使这些问题很复杂,但真正的解决方法应更加温和。
The real solutions are more mundane even if they are difficult.
他说即使这些短短的课程,都足够使他感到头疼和沮丧了。
He says even those short sessions are enough to cause headaches and frustration.
即使这些服务彼此无关时,依然会顺次启动它们。
Even when services are unrelated to one another, they're still started one after the other.
然而即使这些数据相对发生在他们国内的变化而言,有所保留。
Yet even these figures understate the change that is taking place.
即使这些词句像希腊语般晦涩难懂,你还是应该尽力去聆听和理解。
But even if they are as strange as Greek to you, you should try to listen and understand.
只要有这种气味,这种效果会一直持续,即使这些气味被高度稀释。
This effect lasted throughout the entire time the scent was present, and even when the smell was highly diluted.
然而即使这些图象已经得到,再从它们来绘制出草图又是另一回事。
Even when the images are in, however, making a map from them is another matter.
根除这种依赖,即使这些症状不能完全消除,最起码也会变得更良性。
Remove the dependency, and these symptoms become--if not perfectly then at least much more--benign.
即使这些值存储为随机编码的,我们也可以检索该列的原始、解码值。
Even though values are stored as random encoded values, we can retrieve the original, decoded value of the column.
这个有裂缝的罐子的故事帮助人们意识到即使这些弱点也是有目的的。
The cracked pot helps people remember that even these weaknesses have a purpose.
来自中国的廉价商品会损害中美之间的关系,即使这些商品是甜美的。
CHEAP goods from China can sour relations with America even when they are sweet.
即使这些成果仍然是初步且不充分的,但他们已然极其显著。
Even though these results are still provisional and incomplete, they are extremely significant.
即使这些变化是偶然的或是计划外的,也可以实现快速分析。
This enables immediate analysis in case the change was accidental or otherwise unplanned.
但是,即使这些变化很明智,也不会弥补此项法案无力控制的医疗成本。
But even such sensible changes hardly make up for the bill's failure to control costs.
即使这些能起相当大的作用,但是这并不如治疗师的信仰重要。
They, of course, can help a great deal, but they are not as important as what the healer believes in.
因为即使这些步骤不取决于其它任何一个步骤,它们仍然受到资源的限制。
Because even though the steps are not dependent on each other, the resources performing those steps are.
并且,即使这些事项可以被解决,仍然没有销售盈利模式来使其持续下去。
And even when those issues have been solved, there are few revenue models that make these efforts sustainable.
并且,即使这些事项可以被解决,仍然没有销售盈利模式来使其持续下去。
And even when those issues have been solved, there are few revenue models that make these efforts sustainable.
应用推荐