我不禁认为,也许只是猜测,在这些巡回演出过程中,尤其是早期的那几次,南内尔已潜移默化地对弟弟施加了巨大影响。
"This might be conjecture, but I have to think that Nannerl had an enormous influence on Wolfgang during the Tours, especially the early Tours," says Zahler.
梅南指出,你可以在三年内成为一名律师,四年内成为一名医生。
You can, Menand points out, become a lawyer in three years and a medical doctor in four.
来自南佛罗里达大学的西德尼·皮尔斯说:“在地球上,藻类的基因不可能在动物细胞内起作用。”
"There's no way on earth that genes from an alga should work inside an animal cell," says Sidney Pierce from the University of South Florida.
如果《GQ》杂志的排行榜还不够有说服力的话,那么《亚特兰大月刊》(The Atlantic)今年11月刊将贝南克列入了27位“勇敢思想家”榜单。 (榜单内还包括奥巴马和联邦存款保险公司(FDIC)董事长希拉•拜尔(Sheila Bair)等人。)
If GQ isn't enough for him, The Atlantic's November issue includes Bernanke on its list of 27 'Brave Thinkers' (alongside Barack Obama and Sheila Bair, among others).
前锋:大卫·比利亚(巴塞罗那),阿瓦罗内格雷多(塞维利亚),费尔南多·略伦特(毕尔巴鄂竞技),费尔南多·托雷斯(切尔西)。
Forwards: David villa (Barcelona), Alvaro Negredo (Sevilla), Fernando Llorente (Athletic Bilbao), Fernando Torres (Chelsea).
在南大西洋深处,一项浩大的工业工程正在进行,巴西领导人认为此项工程在十年内将把他们的国家变成一个石油强国。
DEEP in the South Atlantic, a vast industrial operation is under way that Brazil's leaders say will turn their country into an oil power by the end of this decade.
好的,我们开始吧,走南那条标有你的名字的线内,然后你可以在那里任意伸展了。
We can get started. "get into a line as we record your name and then you can go over there and start stretching."
麦克·金南博士说,侵入性外来物种问题最令人不安的特点之一是,它们在全球范围内的数量不断增加。
MacKinnon says one of the most disturbing features of the problem of invasive alien species is that they are on the rise globally.
好的,我们开始吧,走南那条标有你的名字的线内,然后你可以在那里任意伸展了。
“Great! We can get started. ” Get into a line as we record your name and then you can go over there and start stretching.
一年前,奈斯特·基什内尔因突发心脏病过世,这对于克里斯蒂娜·费尔南德斯来说,她失去的貌似不只是她的丈夫(也是她的政坛伙伴),还有对权力的掌控和兴趣。
A YEAR ago, when Nestor Kirchner died suddenly of a heart attack, Cristina fernandez seemed to have lost not just her husband and political partner but also her grip on power and appetite for it.
南森这想法的诀窍当然就在于要造出一艘远比吉内特号结实的船,于是在1891年,南森聘请出色的挪威籍苏格兰裔海军设计师柯林·阿奇尔来负责这件事。
The trick, of course, was to build a boat far tougher than the Jeannette, and in 1891 Nansen hired a brilliant Norwegian naval architect of Scottish descent named Colin Archer to do just that.
一年前,奈斯特·基什内尔因突发心脏病过世,这对于克里斯蒂娜·费尔南德斯来说,她失去的貌似不只是她的丈夫(也是她的政坛伙伴),还有对权力的掌控和兴趣。
YEAR ago, when Nestor Kirchner died suddenly of a heart attack, Cristina fernandez seemed to have lost not just her husband and political partner but also her grip on power and appetite for it.
新南威尔士州州长内森·瑞斯说,这一活动将成为今后每年历时一个月的悉尼“十月美食节”的一个固定节目。
New South Wales state Premier Nathan Rees said the event was set to become an annual feature of Sydney's month-long October food.
南希还带来了瓶薄荷斯内普香甜酒,于是我们每个都喝了,味道还真是不怎么样,感觉就像伤风膏在我的胸口。
Nancy has a bottle ofPeppermint Schnapps and we all drink some. It tastes awful, and it feels like Vicks VapoRub in my chest.
新南威尔士州长内森表示:纵火犯将面临最高可达25年监禁。
New South Wales Premier Nathan Rees said arsonists faced a maximum 25 years' jail.
来自纽约斯克内克塔迪联合大学的两位研究员费尔南多·奥雷利亚纳和布兰登·伯恩斯创造了重演你的梦中行为和姿态的“睡眠觉醒机器人”。
Two researchers, Fernando Orellana and Brendan Burns, from Union College in Schenectady, N.Y., created a "Sleep Waking robot" that replays the actions and gestures in your dreams.
南多,内奥米小姐还留在6A做什么呢?
但基什内尔夫妇往往不得其法:他们想尽办法压榨农民,终于在2008年激起一场成功的抗税运动,让费尔南德斯夫人不得人心。
But the Kirchners have been clumsy: their efforts to squeeze the farmers prompted a successful tax revolt in 2008 and made ms fernandez unpopular.
受害者是在今天早上9点被发现的,地点是在南角区伍斯特大街她自己的公寓内。
The victim was found at nine this morning, in her apartment on Worcester Street, in the South End.
阿根廷-中国商会(Argentine-Chinese Chamberof Commerce)执行董事埃内斯托•费尔南德斯•塔沃阿达(Ernesto Fernández Taboada)表示:“中国是我们的最大客户,我们是其最大的供应商之一。”
“China is the biggest client we have and we are one of its biggest suppliers,” said Ernesto Fernández Taboada, executive director of the Argentine-Chinese Chamber of Commerce.
最后,南多·帕拉多和罗伯托·卡内萨翻山越岭地艰难跋涉12天,于1972年12月23日争取到了救援,挽救了自己和其他14名乘客的生命。
In the end, Nando Parrado and Roberto Canessa trekked20 for 12 days across the mountains to secure their rescue and that of 14 other passengers on Dec. 23, 1972.
传言加利亚尼打电话给 弗洛伦蒂诺 ·佩雷斯询问 迪亚拉,但据利诺奥马尔 ·蒂索内(费尔南多的父亲兼经纪人 ),米兰可能与他儿子签约。
Rumours are that Adriano Galliani has phoned Florentino Perez for Lassana Diarra (26), but according to Lino Omar Tissone, the father and agent of Fernando, Milan could be making his move for his son.
赫尔南德兹的家族中不乏玩球高手,1997年,他的兄弟道格拉斯在15个小时内连续颠球100026次,令人惊叹,当然也非常累人。
The ball skills run in the family as brother Douglas managed an impressive -- and surely exhausting -- 100, 026 touches in a 15-hour session in 1997.
可汗那还写道,伴随着巴勒斯坦、南奥赛梯、索马里兰以及达尔富尔等地区对主权的追求,在未来的几十年内,我们将生活在一个由300多个国家组成的世界。
With entities like Palestine, South Ossetia, Somaliland, and Darfur pushing for sovereignty, Khanna writes, "Within a few decades, we could easily have 300 states in the world."
哦,内德,南希还哭着对自己说,你为什么一定得离开我呢?。
Oh Ned, Nancy cried to herself, why did you have to leave me?
哦,内德,南希还哭着对自己说,你为什么一定得离开我呢?。
Oh Ned, Nancy cried to herself, why did you have to leave me?
应用推荐