而当它们之间只有一个较小的气压梯度时,风就能够经常从北极区向南吹。
When there's a smaller gradient, air is often able to flow down from the Arctic.
这些带电粒子形成的粒子云(又叫太阳风)在14和15日掠过地球磁场,造就了观察北极光的美妙时刻。
The southern part of the particle cloud, or solar wind, grazed Earth's magnetic field on the 14th and 15th, resulting in a particularly good night for aurorae.
由沿着地球磁场加速运行的太阳风粒子所引起的北极光(auroraborealis),将能够在纬度与现今的纽约市相当的位置观察到。
The aurora borealis, caused by solar wind particles accelerating along Earth’s magnetic field, would have been visible as far south as present-day New York City.
他说,他的工作并不总是一帆风顺的,在北极研究北极熊的时候,天气变得几乎无法忍受,下降到了零下57摄氏度。
His work hasn't always been easy, he revealed that while working in the Arctic studying polar bears the weather became almost unbearable, dropping to -57degrees Celsius.
“地球的磁场是这些粒子的传递者---是防止地球受到太阳风伤害的屏障,同样也是这些粒子的来源。”地球磁场与这些粒子直接的相互作用引起各种现象,比如北极光。
The earth's magnetic field is the mediator of those particles -- it's basically a shield protecting the Earth from the solar wind, the source of these particles.
在挪威,布赖恩手表之间的太阳风与地球的战斗,作为与北极光的夜空发光。
In Norway, Brian watches the battle between the sun's wind and earth, as the night sky glows with the northern lights.
在挪威,布赖恩手表之间的太阳风与地球的战斗,作为与北极光的夜空发光。
In Norway, Brian watches the battle between the sun's wind and earth, as the night sky glows with the northern lights.
应用推荐