战国时期,有个音乐家叫公明仪,他的七弦琴弹得很好。
During the Warring States Period, there was a musician called Gongming Yi, who played musical instrument qixianqin very well.
公明仪曰:‘文王我师也,周公岂欺我哉?’
Gong Ming Yi said, "King Wen is my teacher. How should the duke of Zhou deceive me by those words?"
公明仪是古代一位很有名的音乐家,弹得一手好琴。
Gong Mingyi was a famous musician in ancient times, who played the lute very well.
这一切是如此地宜人,公明仪被深深地触动了心弦,不由得取下琴,对着牛弹奏起来。
All this was so pleasing, Gong Mingyi felt deeply moved and couldn't help taking down his lute and beginning to play before the cow.
当然,这使得公明仪十分生气。
战国时,有一位叫公明仪的音乐家,他弹的曲子优美动听,很多人都喜欢听他弹琴。
During the Warring States period, there was a musician named GongmingYi. The music he played was exquisite and pleasant to listen to. Many people loved to hear him play.
战国时,有一位叫公明仪的音乐家,他弹的曲子优美动听,很多人都喜欢听他弹琴。
During the Warring States period, there was a musician named GongmingYi. The music he played was exquisite and pleasant to listen to. Many people loved to hear him play.
应用推荐