义赛•格尔在比赛最后一段超过了克莱沃•特雷弗。
不过,从其进行反驳的博文来看,文克莱沃斯兄弟不会善罢甘休。
But from the sound of a rebuttal blog post, the Winklevii aren't having it.
审判长亚历克斯•克兹恩斯基写道:“当事人被竞争对手打败之后,力图通过起诉获得自己在市场上无法取得的收益,在这方面文克莱沃斯兄弟不是第一人。”
Wrote Chief Judge Alex Kozinski: "The Winklevosses are not the first parties bested by a competitor who then seek to gain through litigation what they were unable to achieve in the marketplace."
不久前,德瑞斯顿银行的投行分支德累斯顿-克莱沃特(DresdnerKleinwort)的员工谈及德国商业银行这一竞争对手时,还将其冠以“滑稽的银行”,但现在没人嘲笑德国商业银行了。
NOT so long ago, staff at Dresdner Kleinwort, the investment-banking arm of Dresdner, a German bank, used to refer to Commerzbank, a rival, as “Comedy bank”. No one is laughing now.
上个月,在《财富》(Fortune)杂志每年一度的“头脑科技风暴大会”(Fortune Brainstorm Techconference)上,他参加了名为创业偶像(Start - Up Idol)的创业公司筹资竞赛,结果输给了人工智能应用程序开发商克莱沃森斯公司(Clever Sense)。
Last month he was a contestant in Start-Up Idol, a fundraising competition at Fortune's annual Brainstorm Tech conference. (he lost to artificial intelligence app maker Clever Sense.)
法庭否决这一请求,强制他们继续履行协议。不过文克莱·沃斯兄弟和纳伦德拉随后将案件上诉到上诉法院。
A judge ruled against them and forced the settlement to go through, but the Winklevosses and Narendra took the case to an appeals court.
克莱格还列出了一个“只要他们愿意,就可让他变富”的富人名单,这些富人包括歌星嘎嘎小姐、股神巴菲特、影星加里 布塞、棒球明星汤姆 西沃尔等等。
He also listed and asked dozens of wealthy individuals, including Lady Gaga, Warren Buffett, Nelson Mandela, Gary Busey and Tom Seaver, who he claimed could make him rich if they wanted to.
巴克莱资本经济学家彼得.瑞德沃德预计,亚洲新兴经济体2009年GDP平均增长率近5%。
Peter Redward, an economist at Barclays Capital, expects average GDP growth in emerging Asia of almost 5% in 2009 as a whole.
而沃卢克斯先生浓缩出96个最相关的,其中一些至今还在为巴克莱资本(雷曼兄弟破产之后其在美国分支机构的买家)所使用。
Mr Valukas boiled that down to the 96 most relevant ones, some of which are now operated by Barclays (the buyer of Lehman's American arm after the holding company failed).
巴克莱资本(Barclays Capital)驻伦敦分析师沃星顿(HuwWorthington)说,人们或许开始感觉稍微舒服一点了,如今息差开始变得有吸引力了。
'People are probably feeling a little bit more comfortable,' says Huw Worthington, an analyst at Barclays Capital in London. 'The spreads are becoming attractive now.'
他在09年为莱切斯特城征战英甲,之后代表沃特福德出赛英冠,而这个赛季他在维冈竞技发挥的很出色。 克莱弗利仍旧专注于维冈竞技最后一场对斯托克城的保级生死战,但是也不忘记关注一下自己在未来的道路。
Cleverley's focus remains on helping Wigan avoid relegation in his final game for the Latics against Stoke, but he is also looking further into the future.
是的。我是沃克公司的大卫·克莱尔,打电话是为了实验室设备一事。
Yes. My name is David Clare, from Walkers. I'm calling about the laboratory equipment.
克莱维利去年在维根,也曾经在沃特福德和莱斯特打过。
Cleverley was at Wigan last year and also had spells at Leicester and Watford.
他的女儿和克莱夫人一同暗示说,沃利斯上校的伙伴具有像沃利斯上校一样漂亮的体态,而且他的头发当然不是浅棕色的。
His daughter and Mrs Clay united in hinting that Colonel Wallis's companion might have as good a figure as Colonel Wallis, and certainly was not sandy-haired.
不久前,德瑞斯顿银行的投行分支德累斯顿-克莱·沃特(DresdnerKleinwort)的员工谈及德国商业银行这一竞争对手时,还将其冠以“滑稽的银行”,但现在没人嘲笑德国商业银行了。
NOT so long ago, staff at Dresdner Kleinwort, the investment-banking arm of Dresdner, a German bank, used to refer to Commerzbank, a rival, as "Comedy bank". No one is laughing now.
不久前,德瑞斯顿银行的投行分支德累斯顿-克莱·沃特(DresdnerKleinwort)的员工谈及德国商业银行这一竞争对手时,还将其冠以“滑稽的银行”,但现在没人嘲笑德国商业银行了。
NOT so long ago, staff at Dresdner Kleinwort, the investment-banking arm of Dresdner, a German bank, used to refer to Commerzbank, a rival, as "Comedy bank". No one is laughing now.
应用推荐