王承云也在作品中揭示了中国的当下社会,其作品体现出社会城市化进程与变迁之间的一种前后相关性。
Wang Chengyun also reveals the Chinese present moment in his painting, creating a parallel between the urban evolution and the consequences transferred to society.
同样地,当下很多儿童文学的作者也在作品中涉及到了这个黑暗面。我们对这种做法表示赞赏,但我们也发现了一个问题。
Many authors of more recent books for children and teenagers have similarly crossed over to the dark side, and we applaud them for it.
同样地,当下很多儿童文学的作者也在作品中涉及到了这个黑暗面。我们对这种做法表示赞赏,但我们也发现了一个问题。
Many authors of more recent books for children and teenagers have similarly crossed over to the dark side and we applaud them for it.
同样的方法是否也适用于二十世纪的抽象作品呢?从蒙德里安的几何色块,到波洛克在画布上喷溅颜料看似随意的布局?
Could the same approach also shed light on abstract twentieth-century pieces, from Mondrian's geometrical blocks of colour, to Pollock's seemingly haphazard arrangements of splashed paint on canvas?
一个名叫约翰·罗尔斯登的旁观者就此事写了首诗,然后在某个时间,赫尔自己似乎也帮助完成该作品的创作。
A bystander named John Roulstone wrote a poem about the event, then, at some point, Hale herself seems to have helped write it.
你能感觉到你自己,是因为你在幻想中完成的作品,也被你的幻想所入侵。
You feel yourself, because of the work you've done on the image, invaded by the image.
正如他在另一部作品《女巫》中所指出的,它是“一本适合儿童的书,我也管不着大人们是怎么想的”。
As he pointed out about another work, "the Witches", it was "a book for children and I don't give a bugger what grown-ups think about it".
詹金斯在展览中也包括了伯尔尼和希拉·贝歇尔的美国作品。
Jenkins also included American work by Bernd and Hilla Becher in the show.
有些人(甚至连那些最为才华横溢的作家)在时间的压力下也能写出一流的作品。
Some people, even the most talented writers work best under pressure of time.
“严肃音乐人”也在听他们,称他们的作品为音乐史上历史性的飞跃。
"Serious musicians" are listening to them and marking their work as a historic departure in the progress of music-any music.
不过,所有的音乐都是外包制作,一些制图作品以及写作的工作在我筋疲力尽的时候也会外包给其他人。
However, I contract out all the music, and some graphics work and writing when get overwhelmed.
我想甚至在别的国家,也很少有人能理解他的作品。
I think even in other countries, few people understand his works.
由于受到诽谤和禁读,作品给我带来极大的麻烦,当然——也正是因为这同一理由,在我的读者心目中得到了一定的重视。
Being "scandalous" and forbidden, they gave me a lot of trouble, of course-but, for the same reason, they gave me a certain weight in the eyes of my readers.
虽然这只是好莱坞一个还不成熟的想法但我们很有可能即将会在大荧幕上看到60 70年代明星斯蒂夫麦奎恩的传记片 虽然有两个与之打擂台的作品也在制作中.
It's still a twinkle in Hollywood's eye, but the chances are that we'll be seeing a biopic of 60s and 70s star Steve McQueen on the big screen soon, as two rival projects are said to be in the works.
他们盗版音乐、电影、游戏,软件等版权作品——既在我们的城市街头,也在互联网上。
They're pirating music, movies, games, software, and other copyrighted works -both on our cities' streets and online.
他们盗版音乐、电影、游戏,软件等版权作品——既在我们的城市街头,也在互联网上。
They're pirating music, movies, games, software, and other copyrighted works - both on our cities' streets and online.
甚至在德国,“市场也处理不了所有的作品。”
甚至在德国,“市场也处理不了所有的作品。
另一幅作品中,在南卡莱·罗纳州的葬礼上,哀悼者的庄严和悲伤似乎也属于摄影师。
In another print (shown above) the dignity and grief of mourners at a funeral in South Carolina seem almost to belong to the photographer too.
在现代,很多事情因为大家都知道所以我们也希望孩子们也知道,就像莎士比亚的重要作品的一些经典场景。
In modern times, there are many other things we expect children to know simply because everyone knows them, like the plots of the major Shakespeare plays.
用户可以在模板展馆中上传图画作品,也可以浏览下载其他用户的作品。
Users can upload a drawing to gallery, as well as view and download those created by others.
我相信彩绘玻璃、水彩绘画和雕塑作品的作者们也将开始在水下展示他们的作品。
I believe creators of stained glass, water colour paintings and sculptures will also start displaying their works.
所以我认为在某种程度上,孔雀不仅象征着她精神层面的转变,也代表了她文学作品的美妙之处。
So, I think it really stood in a way for this kind of transfiguration that would take place for her spiritually but also in the beauty of her writing.
注意:大部分图标也可以在商业作品中免费使用,最好在使用之前访问一下作者的网站看下相应的版权信息。
Notice: most of these icons are also free to use in a commercial project, visit the authors website first to see the license before using of of these packs!
从某种意义上来说,这一模仿小说的作者塞司•葛拉汉•史密斯在使简•奥斯汀的作品从坟墓中复苏并将其改写成恐怖作品的同时,也将奥斯汀本人变成了僵尸。
In a sense, the author of this pastiche, Seth Grahame-Smith, has turned Jane Austen into a zombie, reviving her text from the grave and turning it into a grisly version of the original.
从某种意义上来说,这一模仿小说的作者塞司•葛拉汉•史密斯在使简•奥斯汀的作品从坟墓中复苏并将其改写成恐怖作品的同时,也将奥斯汀本人变成了僵尸。
In a sense, the author of this pastiche, Seth Grahame-Smith, has turned Jane Austen into a zombie, reviving her text from the grave and turning it into a grisly version of the original.
应用推荐