现在中国楼市中的投机客就如锅里冷水中的螃蟹个别。
China's property speculators are like crabs in cold water already.
在一个更简单的世界里,中国楼市“好”与“不好”都会分明立见。
In a simpler world, Chinese housing would warrant a clear "thumbs up" or "thumbs down."
中国楼市的某些方面确实相当引人担忧,比如它的高空置率和部分负担能力指标。
Certain aspects of Chinese housing are quite worrying - its high vacancy rate and some affordability metrics.
中国的楼市确实过热了。
中国火热的楼市更大程度上是由储蓄而非银行信贷拉动的。
China's property boom is being financed mainly by saving, not bank lending.
萎靡脆弱的欧洲和日益冷静的中国也削弱了其他亚洲楼市的锐气。
A fragile Europe and a cooling China have taken the wind out of other Asian housing markets.
但要特别指出的一点是,中国的楼市活动也许并不像乍一看那么平淡。
But the point is that Chinese housing activity may not be quite as overcooked as it first looks.
那么,明确其重要性之后,中国的楼市真的有那么令人担忧吗?
So, having established its importance, is Chinese housing actually all that worrisome?
但在中国的今天,他解释道,这个数字仍是约45%,因此楼市的支撑力的过程快速的变成城市化建设。
But in China today, the figure is still around 45 percent, thus the property market remains shored up by the rapid urbanization process, he explained.
中国和世界因此面临一个大问题:中国会不会被全球经济的困境吓到,从而放松楼市调控?
Hence the big question for China and the world. Will China take fright at the global troubles and relax its grip on the property market?
中国目前处于结婚的“黄金年代”,从影楼到铂金矿主也都迎来商机,但其中受到潜在影响最为深远的当属楼市。
China is in the midst of a golden age of weddings, a boon for businesses from photo studios to platinum miners. Nowhere is the economic impact so potentially profound as in the housing market.
股市大跌反映中国投资者对几个不确定因素更深刻的忧虑,这几个因素包括北京方面为楼市降温举措的效果;
The slide reflects deeper concerns among Chinese investors about several wild cards, including the effectiveness of Beijing's attempts to cool the housing market;
股市大跌反映中国投资者对几个不确定因素更深刻的忧虑,这几个因素包括北京方面为楼市降温举措的效果;
The slide reflects deeper concerns among Chinese investors about several wild cards, including the effectiveness of Beijing's attempts to cool the housing market;
应用推荐